Programme d’études 2017-2018English
Interprétation : danois (partie 2)
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en linguistique appliquée à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-S1-LINGAP-164-MUE ObligatoireVAN CEULEBROECK PeggyT206 - Etudes nordiques

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Danois00000662e quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-SCAN-62340.00%
      T-SCAN-62460.00%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences cognitives - Maîtriser les savoirs théoriques spécifiques à la traduction et à l'interprétation, les appliquer à la pratique professionnelle et les développer de façon autonome
        • Développer ses facultés d'analyse et de synthèse pour comprendre et traiter des textes complexes.
      • Compétences relationnelles et communicationnelles - Utiliser et développer des capacités communicatives
        • Exercer ses capacités de communication et de compréhension
        • Capter l'essence d'un message dans son contexte et le restituer sans le trahir
        • S'adapter à des situations de communication nouvelles et diverses, faire preuve de flexibilité

      Acquis d'apprentissage UE

      À l'issue du 2ème bloc du master en interprétation, les étudiants seront capables :
      - de mémoriser un discours peu à moyennement spécialisé en dégageant sa structure et en s'aidant le cas échéant de notes ;
      - d'appréhender et de mémoriser un discours plus spécialisé moyennant une préparation documentaire et terminologique ;
      - de le reproduire dans un français correct et fluide, sans erreurs de sens, et de le communiquer de façon convaincante à leurs auditeurs ;
      - de décrire et de justifier les stratégies qu'ils mettent en œuvre.

      Ils seront capables :
      - d'interpréter un discours dans des conditions proches de la réalité professionnelle ;
      - sans commettre d'erreurs de sens ;
      - dans un français correct, témoignant de la maîtrise des registres et nuances, et respectueux des traditions rhétoriques ;
      - de décrire et de justifier les stratégies mises en œuvre.

      Ils seront également capables :
      - de comprendre un discours en français et d’en dégager la structure dès la première audition ;
      - de le reformuler dans un danois correct et naturel, en évitant la transposition littérale, après avoir effectué rapidement les recherches documentaires et terminologiques nécessaires ;
      - de décrire et de justifier les stratégies mises en œuvre.
       

      Contenu de l'UE

      Interprétation consécutive et simultanée de discours de longueur et de spécialisation variables.
      Thèmes liés aux grandes réunions internationales.

      Interprétation consécutive, vers la langue étrangère, de discours de longueur variable et peu spécialisés.

      Mémorisation, prise de notes et reproduction en français.
      Exercices basés sur des communications improvisées, la lecture oralisée d'un texte ou l'enregistrement d'un discours authentique.

      Familiarisation théorique et pratique (visites, cabine muette) avec les institutions parlementaires et les organisations internationales.

       

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q2 pour l'UE

      • Examen oral

      Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Examen oral

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Mode d'enseignement

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Supports principaux

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Supports complémentaires

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Autres références conseillées

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-SCAN-623
      T-SCAN-624
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be