Programme d’études 2017-2018English
Traduction de documents spécialisés dans le domaine des institutions internationales
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en linguistique appliquée à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-S1-LINGAP-121-MUE optionnelleVAN CEULEBROECK PeggyT206 - Etudes nordiques

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Danois00000331er quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-SCAN-605100.00%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction
        • Connaître l'environnement politique, social et culturel de la langue de base et des langues étudiées et actualiser ces connaissances.
      • Compétences déontologiques et professionnelles - Maîtriser la production professionnelle de traductions et gérer les relations interpersonnelles - Maîtriser la production professionnelle d'une interprétation
        • Produire une traduction ou une interprétation exacte et respectueuse des accords conclus, répondant à des normes de qualité reconnues.

      Acquis d'apprentissage UE

      À l'issue du 2ème bloc du master en traduction, les étudiants seront capables de : - traduire par écrit des textes complexes dans le domaine des institutions internationales ; - résumer ou reformuler oralement en français de brèves interventions / conversations traitant de ces matières ; - en se basant sur leur connaissance avérée de ces institutions et après avoir effectué les recherches documentaires et terminologiques qui s'imposent.

      Contenu de l'UE

      Sans objet

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q1 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-SCAN-605

      Mode d'enseignement

      AA
      T-SCAN-605

      Supports principaux

      AA
      T-SCAN-605

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-SCAN-605

      Supports complémentaires

      AA
      T-SCAN-605

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-SCAN-605

      Autres références conseillées

      AA
      T-SCAN-605

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-SCAN-605
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be