Programme d’études 2017-2018English
Projet en didactique des langues
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M1-TRADUC-100-MUE optionnelleBERRE MichelT201 - Didactique des langues et des cultures

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Français00000332e quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-DOYE-800?%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation.
        • Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives.
        • Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser.
      • Compétences thématiques - Développer et appliquer des connaissances thématiques relevant des domaines dans lesquels s'exerce l'activité de traduction ou d'interprétation.
        • Identifier ses besoins en information et documentation.
        • Maîtriser les stratégies, les outils et les techniques de recherche documentaire et terminologique.
        • Trouver et faire appel à des informateurs experts.
        • Assurer l'archivage raisonné et efficace de ses propres documents.
      • Compétences technologiques - Connaître et utiliser les outils d'aide à la traduction et les applications spécifiques à ses sous-domaines
        • Actualiser son savoir-faire technologique et l'utiliser à des fins professionnelles ou de recherche.

      Acquis d'apprentissage UE

      Notions de base en didactique des langues étrangères – Lecture des textes de la littérature spécialisée et des principaux outils de référence du domaine (encyclopédies, dictionnaires, bibliographies, revues savantes, etc.) – Rapport critique et régulier avec le savoir scientifique relatif au domaine de la didactique des langues. 

      Contenu de l'UE

      Les étudiants sont chargés de réaliser un « projet en didactique des langues étrangères » au cours de l’année. Ce « projet » consiste en un travail théorique et pratique, impliquant la lecture d’articles relevant du domaine scientifique envisagé et la maitrise des notions de base en didactique des langues. Il pourra prendre diverses formes (mise sur pied d’évènements scientifiques, résumé de conférences, publication collective, synthèse d’articles, etc.), mais ne peut pas se réduire à une préparation de leçon. Les modalités de mise en œuvre et de réalisation du projet sont susceptibles d’adaptation en fonction du nombre d’étudiants inscrits. 

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q2 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen oral

      Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

      L'examen oral n'est organisé que si la qualité des travaux présentés à la fin du Q2 n'est pas suffisante. 

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen oral

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      L'examen oral n'est organisé que si la qualité des travaux présentés à la fin du Q3 n'est pas suffisante. 

      Types d'activités

      AA
      T-DOYE-800

      Mode d'enseignement

      AA
      T-DOYE-800

      Supports principaux

      AA
      T-DOYE-800

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-DOYE-800

      Supports complémentaires

      AA
      T-DOYE-800

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-DOYE-800

      Autres références conseillées

      AA
      T-DOYE-800

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-DOYE-800
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be