Programme d’études 2017-2018English
Civilisation grecque
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M1-TRADUC-086-MUE optionnelleN.SSERV - Aucun service

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Français00000332e quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-GREC-513100.00%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction.
        • Savoir reconnaître les composantes socio-culturelles sous-jacentes d'un texte oral ou écrit.
        • Analyser les présupposés, l'implicite, les allusions, les stéréotypes, l'intertextualité d'un document oral ou écrit.
      • Compétences cognitives - Maîtriser les savoirs théoriques spécifiques à la traduction et à l'interprétation, les appliquer à la pratique professionnelle et les développer de façon autonome.
        • Développer ses facultés d'analyse et de synthèse pour comprendre et traiter des textes complexes.

      Acquis d'apprentissage UE

      -

      Contenu de l'UE

      Le cours à caractère introductif vise d’une part à  faire prendre conscience aux étudiant(e)s de la transmission et la réception de l’antiquité grecque depuis la Renaissance jusqu'au XXΙe siècle et d’autre part à les initier à la littérature, les arts, la mythologie, la pensée philosophique et l’organisation de la société durant l’antiquité. Le cours permet aux étudiant(e)s de se familiariser avec les principaux jalons de l'histoire grecque, d’aborder des termes employés en archéologie et en histoire de l'art et de développer ainsi une réflexion sur la culture et la civilisation grecque.

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q2 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen oral

      Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Néant

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-GREC-513

      Mode d'enseignement

      AA
      T-GREC-513

      Supports principaux

      AA
      T-GREC-513

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-GREC-513

      Supports complémentaires

      AA
      T-GREC-513

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-GREC-513

      Autres références conseillées

      AA
      T-GREC-513

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-GREC-513
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be