Programme d’études 2017-2018English
Maîtrise de la langue (partie 2) : anglais
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B2-TRAINT-058-MUE ObligatoireLOUCKX AudreyT205 - American Studies Center

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Anglais00000772e quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-ANGL-30335.00%
      T-ANGL-30435.00%
      T-ANGL-30630.00%

      Unité d'enseignement
      Corequis

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
        • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
      • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
        • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
      • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
        • Mener à bien, seul ou en groupe, des activités ou projets mobilisant l'analyse critique.
        • Communiquer dans des formes appropriées les résultats ou conclusions de ces activités ou projets.

      Combinaison linguistique

      Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

      Acquis d'apprentissage UE

      À l’issue des cours de langue en BAB2, les étudiants maîtriseront la langue étrangère au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Les étudiants seront capables :
      - de lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue, de comprendre un texte littéraire contemporain en prose ;
      - d'écrire des textes clairs et détaillés sur des sujets relatifs à leurs intérêts pour transmettre une information ou exposer des raisons pour ou contre une opinion donnée. 
      - de comprendre des discours assez longs, une argumentation complexe sur des sujets familiers, des émissions sur l'actualité et des films en langue standard ;
      - d’interagir avec un locuteur natif, de participer à une conversation, d’exprimer et de défendre une opinion ;
      - de s'exprimer sur des sujets relatifs à leurs centres d'intérêt et de développer un point de vue sur un sujet d’actualité.  - d'identifier, de situer et de décrire des faits marquants considérés comme relevant de la culture générale (historique, géographique, socio- économique) d'un locuteur natif ;
      - d'effectuer des recherches documentaires pertinentes et efficaces sur ces sujets ;
      - de rendre compte de leurs questionnements et de leurs recherches. 

      Contenu de l'UE

      Lecture commentée de textes informatifs et littéraires. Exercices de rédaction. Analyse et commentaire de textes variés (contenu, style, longueur, fonction).
      Production de textes avec mise en œuvre de stratégies de compensation, de contrôle et de correction : - synthèse d'informations et d'arguments empruntés à des sources diverses ;
      - développement d'une argumentation personnelle.  Écoute commentée d'enregistrements audio(visuels). Exercices d’expression orale. Analyse et commentaire de documents audio(visuels) authentiques, en langue standard, faisant intervenir des locuteurs natifs, sur des sujets courants ou dans des domaines familiers.
      Exercices de production orale : - description et présentation détaillées de sujets d'ordre général ; - argumentation personnelle ;
      - interactions.  Familiarisation avec le contexte géographique, historique et socio- économique de l'environnement culturel de la langue étudiée. Recherches et travaux personnels sur des sujets liés à ces matières.

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q2 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen oral
      • Examen écrit
      • Exercice(s) coté(s)

      Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

      Sans objet.

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Présentation et/ou travaux
      • Examen oral
      • Examen écrit
      • Exercice(s) coté(s)

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet.

      Types d'activités

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Mode d'enseignement

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Supports principaux

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Supports complémentaires

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Autres références conseillées

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-ANGL-303
      T-ANGL-304
      T-ANGL-306
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be