Programme d’études 2017-2018English
Communication orale et écrite (partie 2)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B1-TRAINT-153-MUE ObligatoireDELSAUT MaxenceT900 - FTI-EII - Service du Doyen

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Français00000552e quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-FRAN-20160.00%
      T-FRAN-20740.00%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
        • En langue de base, faire la preuve d'une parfaite maîtrise du français, à l'oral et à l'écrit, dans un large éventail de situations.
        • En langue de base, comprendre, reformuler, synthétiser des documents et exposés de spécialistes de haut niveau s'exprimant en français sur des sujets divers, notamment liés à l'actualité.
      • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
        • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
      • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
        • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.

      Acquis d'apprentissage UE

      A l'issue de cet enseignement, les étudiants pourront s'exprimer de manière précise, concise, correcte et structurée et restituer fidèlement une information, écrite ou orale.

      Contenu de l'UE

      Exercices d'analyse, de correction, de résumé et de restitution de textes écrits ou de discours oraux.

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q2 pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Mode d'enseignement

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Supports principaux

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Supports complémentaires

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Autres références conseillées

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-FRAN-201
      T-FRAN-207
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be