Programme d’études 2017-2018English
Langue russe (partie 1)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B1-TRAINT-115-MUE ObligatoireGORTCHANINA OlgaT203 - Communication écrite

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Russe00000881er quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-RUSS-20020.00%
      T-RUSS-20230.00%
      T-RUSS-20120.00%
      T-RUSS-20330.00%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
        • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
      • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
        • Identifier les différences culturelles et communiquer à leur sujet.
      • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
        • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.

      Combinaison linguistique

      Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

      Acquis d'apprentissage UE

      À l'issue des cours de langue de cette unité d’enseignement, les étudiants maîtriseront russe au niveau A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.

      Contenu de l'UE

      Activités ciblées sur :
      - la compréhension de l'information globale, particulière, détaillée ;
      - le développement de stratégies de lecture et d’écoute efficaces ;
      - les méthodes de recherches lexicales et l'analyse structurale ;
      - la production de textes simples et d’énoncés oraux sur des sujets variés.

      Écoute commentée d'enregistrements audio(visuels).
      Exercices structuraux et lexicaux (utilisation fonctionnelle de tournures et expressions fréquentes).
      Exercices de rédaction et d’expression orale.
      Lecture commentée de textes informatifs.

      Compétences préalables

      Aucune.

      Types d'évaluations Q1 pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Mode d'enseignement

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Supports principaux

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Supports complémentaires

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Autres références conseillées

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-RUSS-200
      T-RUSS-202
      T-RUSS-201
      T-RUSS-203
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be