Programme d’études 2017-2018English
Expression écrite (partie b)
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)
T-NEER-206
  • VANDERBAUWHEDE Gudrun
  • CARDOEN Hanne
    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
    d’enseignement
    NéerlandaisNéerlandais517040Q2

    Contenu de l'AA

    Production de textes articulés simplement sur des sujets variés.
    Révision de points grammaticaux et lexicaux (difficultés spécifiques aux apprenants francophones).

    Activités ciblées sur les essais et les rapports ainsi que sur l'écriture créative, dans un langage simple et fonctionnel, témoignant d'un bon contrôle grammatical et utilisant avec une correction suffisante un répertoire de tournures et expressions fréquemment utilisées.

    Supports principaux non reproductibles

    Sans objet

    Support complémentaires non reproductibles

    Henn, C., Vromans, J. en Bijleveld, H.-A. (2004²). <em>Pratique du néerlandais de A à Z</em>. Didier Hatier.

    Autres références conseillées

    De Kleijn, P. en Nieuwborg, E. (2001²). <em>Basiswoordenboek Nederlands</em>. Wolters Leuven.

    Mode d'enseignement

    • Face à face

    Types d'activités

    • Cours magistraux
    • Travaux pratiques
    • Travaux de laboratoire
    • Remédiations intégrées à un type d'AA

    Evaluations

    Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

    (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
    Date de génération : 06/12/2017
    20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
    Tél: +32 (0)65 373111
    Courriel: info.mons@umons.ac.be