Programme d’étudesEnglish
Traduction écrite
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)
T-ANGL-403
  • LEBURTON Corinne
      Langue
      d’enseignement
      Langue
      d’évaluation
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      AnglaisAnglais411000Q1

      Contenu de l'AA

      Exercices de traduction de textes généraux, et exercices de traduction d'aspects particuliers liés aux différences entre le français et l'anglais.

      Supports principaux non reproductibles

      MEERTENS, René, <em>La pratique de la traduction d'anglais en Français, 35 leçons pour traduire dans les règles de l'art</em>, Chiron éditeur.

      Support complémentaires non reproductibles

      Sans objet

      Autres références conseillées

      Sans objet

      Mode d'enseignement

      • Face à face
      • Mixte

      Types d'activités

      • Cours magistraux
      • Travaux pratiques

      Evaluations

      Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

      Date de génération : 17/03/2017
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be