Programme d’études | English | ||
Traduction écrite | |||
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) |
---|---|---|---|
T-ANGL-403 |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Anglais | Anglais | 4 | 11 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
Exercices de traduction de textes généraux, et exercices de traduction d'aspects particuliers liés aux différences entre le français et l'anglais.
Supports principaux non reproductibles
MEERTENS, René, <em>La pratique de la traduction d'anglais en Français, 35 leçons pour traduire dans les règles de l'art</em>, Chiron éditeur.
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend