Programme d’études 2015 - 2016
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en linguistique appliquée à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-S1-LINGAP-174-MUE ObligatoireHAMAOUI NajwaT207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales
    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Arabe0000066
      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-ARAB-70950%
      T-ARAB-71050%

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation
        • Maîtriser la langue de base (le français) au niveau C2 du CECR
        • Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives
      • Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction
        • Connaître l'environnement politique, social et culturel de la langue de base et des langues étudiées et actualiser ces connaissances
      • Compétences thématiques - Développer et appliquer des connaissances thématiques relevant des domaines dans lesquels s'exerce l'activité de traduction ou d'interprétation
        • S'initier aux langues de spécialité et à leur terminologie propre
        • Identifier ses besoins en information et documentation
        • Maîtriser les stratégies, les outils et les techniques de recherche documentaire et terminologique
      • Compétences technologiques - Connaître et utiliser les outils d'aide à la traduction et les applications spécifiques à ses sous-domaines
        • Etre capable de s'adapter à de nouveaux outils et d'évaluer leurs possibilités et limites, notamment en matière de reconnaissance vocale, de sous-titrage et doublage, de localisation, etc.
        • Actualiser son savoir-faire technologique et l'utiliser à des fins professionnelles ou de recherche
      • Compétences relationnelles et communicationnelles - Utiliser et développer des capacités communicatives
        • Exercer ses capacités de communication et de compréhension
        • Capter l'essence d'un message dans son contexte et le restituer sans le trahir
        • S'adapter à des situations de communication nouvelles et diverses, faire preuve de flexibilité

      Acquis d'apprentissage UE

      À l'issue de cette unité d’enseignement, les étudiants seront capables de :
      - comprendre des textes longs et complexes en appréciant de subtiles distinctions de style et le sens implicite autant qu’explicite ;
      - suivre une conférence ou un exposé spécialisé employant des formes idiomatiques ou relâchées, des régionalismes ou une terminologie non familière ; en proposer un plan logique adapté et efficace ;
      - faire un exposé écrit ou oral, clair et bien structuré sur un sujet complexe ;
      - développer un point de vue à l’aide d’arguments secondaires, de justifications et d’exemples pertinents.

      Contenu de l'UE

      Sans objet

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluation Q1 pour l'épreuve intégrée

      • Néant

      Types d'évaluation Q2 pour l'épreuve intégrée

      • Néant

      Types d'évaluation du Q3 pour l'épreuve intégrée

      • Néant

      Types d'évaluation rattrapage B1BA (Q1) pour l'épreuve intégrée

      • Néant

      Types d'activités

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Mode d'enseignement

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Supports principaux

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Supports complémentaires

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Autres références conseillées

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - commentaire

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710

      Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

      AA
      T-ARAB-709
      T-ARAB-710
      UE : Unité d’Enseignement - AA : Activité d’Apprentissage
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre