Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M2-TRADMU-006-M | UE Obligatoire | VANDERBAUWHEDE Gudrun | T900 - FTI-EII - Service du Doyen |
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Néerlandais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | 7 |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-NEER-602 | 70% | |||||||
T-NEER-603 | 30% |
Unité d'enseignement | ||
---|---|---|
UT-M1-TRADMU-011-M Traduction multidisciplinaire (partie 1) : néerlandais |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
- Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation
- Maîtriser la langue de base (le français) au niveau C2 du CECR
- Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives
- Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser
- Transmettre le message (oral ou écrit) dans une autre langue en respectant les intentions, le public visé et les objectifs de son auteur, ainsi que les critères linguistiques du registre d'émission
- Compétences thématiques - Développer et appliquer des connaissances thématiques relevant des domaines dans lesquels s'exerce l'activité de traduction ou d'interprétation
- S'initier aux langues de spécialité et à leur terminologie propre
- Identifier ses besoins en information et documentation
- Maîtriser les stratégies, les outils et les techniques de recherche documentaire et terminologique
Combinaison linguistique
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Acquis d'apprentissage UE
À l'issue du 2ème bloc du master en traduction, les étudiants seront capables :
- de traduire par écrit des textes spécialisés dans les domaines concernés dans un français correct et adapté à la nature des textes ;
- d'effectuer les choix terminologiques appropriés, de sorte qu'une relecture rapide par un spécialiste du domaine concerné suffit à rendre le texte publiable ;
- de justifier leurs choix terminologiques et stylistiques ;
- d'utiliser les outils technologiques courants en TAO.
Ils seront capables de fournir des traductions en langue étrangère
- pouvant facilement faire l’objet d’une révision d'une ampleur raisonnable par un locuteur natif ;
- aboutissant, dans la langue cible, à des textes adaptés à leur fonction et acceptables sur le marché.
Contenu de l'UE
Traduction de textes juridiques / politiques et scientifiques / technologiques / économiques. Travaux pratiques avec recours aux outils bureautiques et informatiques courants tels que traitement de texte ou banques et bases de données spécialisées.
Traduction de textes écrits d'intérêt général et exercices de stylistique comparée. Application des stratégies permettant d'éviter les écueils de la traduction vers la langue étrangère. Utilisation intensive et critique des ressources documentaires et linguistiques destinées aux locuteurs natifs.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'évaluation Q1 pour l'épreuve intégrée
- Néant
Types d'évaluation Q2 pour l'épreuve intégrée
- Néant
Types d'évaluation du Q3 pour l'épreuve intégrée
- Néant
Types d'évaluation rattrapage B1BA (Q1) pour l'épreuve intégrée
- Néant
Types d'activités
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Mode d'enseignement
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Supports principaux
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Supports principaux non reproductibles
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Autres références conseillées
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - commentaire
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | |
---|---|
T-NEER-602 | |
T-NEER-603 |