Programme d’études 2015 - 2016
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M1-TRADUC-014-MUE ObligatoireGORTCHANINA OlgaT203 - Communication écrite
    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Russe0000055
      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-RUSS-50250%
      T-RUSS-50350%
      Unité d'enseignement
      CorequisUT-M1-TRADUC-013-M Traduction - Terminologie : russe

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation
        • Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives
        • Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser
        • Transmettre le message (oral ou écrit) dans une autre langue en respectant les intentions, le public visé et les objectifs de son auteur, ainsi que les critères linguistiques du registre d'émission
      • Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction
        • Connaître l'environnement politique, social et culturel de la langue de base et des langues étudiées et actualiser ces connaissances
        • Savoir reconnaître les composantes socio-culturelles sous-jacentes d'un texte oral ou écrit
        • Analyser les présupposés, l'implicite, les allusions, les stéréotypes, l'intertextualité d'un document oral ou écrit
      • Compétences cognitives - Maîtriser les savoirs théoriques spécifiques à la traduction et à l'interprétation, les appliquer à la pratique professionnelle et les développer de façon autonome
        • Développer ses facultés d'analyse et de synthèse pour comprendre et traiter des textes complexes
        • Développer ses connaissances et compétences de façon autonome, notamment en recherchant les nouveaux apports théoriques et outils du domaine, afin de faire progresser sa pratique professionnelle

      Combinaison linguistique

      Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

      Acquis d'apprentissage UE

      Les étudiants seront capables de : - comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants et leurs significations implicites ; - s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher leurs mots ; - s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester leur contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.

      Contenu de l'UE

      Analyse et commentaire de documents textuels et audiovisuels sélectionnés en fonction de leur pertinence quant au contexte socioculturel de la langue étudiée. Activités ciblant les connaissances linguistiques et culturelles, mais aussi les compétences discursives, fonctionnelles et heuristiques.

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Mode d'enseignement

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Supports principaux

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Supports complémentaires

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Autres références conseillées

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - commentaire

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503

      Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

      AA
      T-RUSS-502
      T-RUSS-503
      UE : Unité d’Enseignement - AA : Activité d’Apprentissage
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre