Programme d’études2015 - 2016
Activité d'apprentissage à la Faculté de Psychologie et des Sciences de l'Education
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)
P-SMSL-104
  • DAMAR Marie-Eve
      Langue
      d’enseignement
      Langue
      d’évaluation
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      FrançaisFrançais105000Q1

      Contenu de l'AA

      - Introduction théorique à la linguistique contrastive
      - Conférences sur le fonctionnement linguistique des langues suivantes : espagnol, italien, turc, langues arabes
      - Exercices de glose
      - Présentation orale d'un travail personnel d'appropriation de la démarche contrastive sur un fait linguistique précis, comparé dans trois langues vivantes

      Supports principaux non reproductibles

      Notes de cours

      Support complémentaires non reproductibles

      Sans objet

      Autres références conseillées

      Debyser F., 1970,  « La linguistique contrastive et les interférences », <i style="mso-bidi-font-style:normal">Langue Française</i>, vol.8, pp.31-61, URL : <a href="http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1970_num_8_1_5527">http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1970_num_8_1_5527</a>. Fisiak J., 1981, <i style="mso-bidi-font-style:normal">Contrastive linguistics and the language teacher</i>, Oxford, Pergamon.
      Gaonac’h D., 1991, <i>Théories d’apprentissage et acquisition d’une langue étrangère</i>, Hatier-Didier
      Messelaar P.A., 1996, <i style="mso-bidi-font-style: normal">Linguistique contrastive : l’apprentissage inégalement difficile de deux langues et l’art de traduire</i>, Louvain, Presses Universitaires de Louvain. Nehls D., 1979, <i style="mso-bidi-font-style:normal">Studies in Contrastive Linguistics and error analysis. The theoretical background</i>, Heidelberg, Julius Groos Verlag. Pekelder J., 2009, « Le tertium comparationis en linguistique contrastive : problèmes et méthodes »,  URL : <a href="http://celta.paris-sorbonne.fr/laboD3/TC.pdf">http://celta.paris-sorbonne.fr/laboD3/TC.pdf</a>.Sőrés A., 2008, <i style="mso-bidi-font-style:normal">Typologie et linguistique contrastive</i>, Bern, Peter Lang.
      Weinreich U., 1953, <i>Languages in Contact</i>, The Hague, Mouton Zemb J.M., 1975, « Réflexions éristiques et heuristiques sur le tertium comparationis », <i style="mso-bidi-font-style:normal">Langages</i>, vol°9, n° 39, pp.65-80.

      Mode d'enseignement

      • Face à face

      Types d'évaluation du Q1

      • Présentation et travaux
      • Examen écrit

      Commentaire sur l'évaluation Q1

      - 1/3 note  : travail personnel de l’étudiant et présentation de ce travail
      - 2/3 note : examen : aspects théoriques + identification d’erreurs linguistiques et formulation d’hypothèses sur l’origine de l’erreur

      Types d'évaluation Q2

      • Examen écrit

      Commentaire sur l'évaluation Q2

      Sans objet

      Types d'évaluation du Q3

      • Examen écrit

      Commentaire sur l'évaluation Q3

      Sans objet

      Commentaire sur l'évaluation Q1ratt. B1BA

      Sans objet

      Types d'activités

      • Cours (cours magistraux; conférences)
      • Exercices dirigés / utilisation de logiciels / démonstrations
      UE : Unité d’Enseignement - AA : Activité d’Apprentissage
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre