Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) |
---|---|---|---|
P-SMSL-104 |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Français | 10 | 5 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
- Introduction théorique à la linguistique contrastive
- Conférences sur le fonctionnement linguistique des langues suivantes : espagnol, italien, turc, langues arabes
- Exercices de glose
- Présentation orale d'un travail personnel d'appropriation de la démarche contrastive sur un fait linguistique précis, comparé dans trois langues vivantes
Supports principaux non reproductibles
Notes de cours
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Debyser F., 1970, « La linguistique contrastive et les interférences », <i style="mso-bidi-font-style:normal">Langue Française</i>, vol.8, pp.31-61, URL : <a href="http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1970_num_8_1_5527">http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_1970_num_8_1_5527</a>. Fisiak J., 1981, <i style="mso-bidi-font-style:normal">Contrastive linguistics and the language teacher</i>, Oxford, Pergamon.
Gaonac’h D., 1991, <i>Théories d’apprentissage et acquisition d’une langue étrangère</i>, Hatier-Didier
Messelaar P.A., 1996, <i style="mso-bidi-font-style:
normal">Linguistique contrastive : l’apprentissage inégalement difficile de deux langues et l’art de traduire</i>, Louvain, Presses Universitaires de Louvain. Nehls D., 1979, <i style="mso-bidi-font-style:normal">Studies in Contrastive Linguistics and error analysis. The theoretical background</i>, Heidelberg, Julius Groos Verlag. Pekelder J., 2009, « Le tertium comparationis en linguistique contrastive : problèmes et méthodes », URL : <a href="http://celta.paris-sorbonne.fr/laboD3/TC.pdf">http://celta.paris-sorbonne.fr/laboD3/TC.pdf</a>.Sőrés A., 2008, <i style="mso-bidi-font-style:normal">Typologie et linguistique contrastive</i>, Bern, Peter Lang.
Weinreich U., 1953, <i>Languages in Contact</i>, The Hague, Mouton Zemb J.M., 1975, « Réflexions éristiques et heuristiques sur le tertium comparationis », <i style="mso-bidi-font-style:normal">Langages</i>, vol°9, n° 39, pp.65-80.
Mode d'enseignement
- Face à face
Types d'évaluation du Q1
- Présentation et travaux
- Examen écrit
Commentaire sur l'évaluation Q1
- 1/3 note : travail personnel de l’étudiant et présentation de ce travail
- 2/3 note : examen : aspects théoriques + identification d’erreurs linguistiques et formulation d’hypothèses sur l’origine de l’erreur
Types d'évaluation Q2
- Examen écrit
Commentaire sur l'évaluation Q2
Sans objet
Types d'évaluation du Q3
- Examen écrit
Commentaire sur l'évaluation Q3
Sans objet
Commentaire sur l'évaluation Q1ratt. B1BA
Sans objet
Types d'activités
- Cours (cours magistraux; conférences)
- Exercices dirigés / utilisation de logiciels / démonstrations