Study programme 2014 - 2015 [New Decree on Higher Education]*
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-ANGL-201
  • DAMMAN Annick
  • HOUYAUX Justine
  • LEBURTON Corinne
  • BOUCHET Bénédicte
  • VINCENT Valérie
    Language
    of instruction
    Language
    of assessment
    HT(*) HE(*) HTP(*) HR(*) HD(*) Term
    AnglaisAnglais7.007.002nd term

    Contents

    Analysis and commentary of a variety of texts (differing in content, style, length and purpose).

    Required Learning Resources/Tools

    NORRIS, Roy, Ready for First coursebook with key, third edition. Macmillan exams, 2014. NORRIS, Roy and EDWARDS Lynda, Ready for First coursebook with key, third edition. Macmillan exams, 2014.

    Recommended Learning Resources/Tools

    Not applicable

    Other Recommended Reading

    Not applicable

    Mode of delivery

    • Mixed

    Type of Teaching Activity/Activities

    • Course
    • Exercices
    • Practical works
    • Laboratory works

    Term 1 Assessment - type

    • Presentation and works
    • Oral examination
    • Quoted exercices

    Term 1 Assessment - comments

    Not applicable

    Term 2 Assessment - type

    • Presentation and works
    • Oral Examination
    • Quoted exercices

    Term 2 Assessment - comments

    Not applicable

    Term 3 Assessment - type

    • Oral examination
    • Quoted exercices

    Term 3 Assessment - comments

    Not applicable

    Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments

    Not applicable

    UE : Programme component - AA : Teaching activity
    (*) HT : Hours of theory - HE : Hours of in-class exercices - HTP : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes.