Study programme 2024-2025Français
Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
Graduate Certificate in Legal Interpretation: Judiciary and the Asylum Sector (MONS) (day schedule)

  • Panel Chairperson : Christine MICHAUX
  • Panel Secretary : Astrid CARFAGNINI
Hide AAs
Bloc 1Hours (*)TermCreditsWeight.
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HD(*) HR(*) Total
Module 18
UT-U1-INTJUR-001-M The settings of public service interpreting (PSI) and the interpreter's ethics340007Y11
T-DOYE-002 - Immigration into Belgium : a history
T-DOYE-003 - The interpreter's ethics in PSI
UT-U1-INTJUR-002-M Intercultural communication620008Y22
T-DOYE-004 - Intercultural communication : strategies
T-DOYE-005 - Interpreting and intercultural communication
UT-U1-INTJUR-003-M In-depth analysis of interlinguistic transfer6500011Y22
T-DOYE-006 - A theoretical introduction to discourse analysis
T-DOYE-034 - Interlinguistic transfer exemplified by discourse analysis: exercices
UT-U1-INTJUR-004-M The interpreter's functional knowledge in PSI51400019Y33
T-DOYE-007 - Speaking techniques, and non-verbal, paraverbal and emotion monitoring
T-DOYE-008 - The interpreter's basic linguistic and cognitive skills
T-DOYE-010 - The principles of note-taking and consecutive interpreting
T-DOYE-011 - The in-depth principles of liaison interpreting
T-DOYE-012 - The basic principles of terminology and information retrieval
Module 222
UT-U1-INTJUR-006-M Ethics & the interpreter's terminological and disciplinary knowledge in legal settings181100029Y66
T-DOYE-013 - Interpreting in legal settings: ethics & terminological and disciplinary knowledge
T-DOYE-016 - Interpreting in a legal setting : terminology and specialized language
T-DOYE-017 - Ethics and the interpreter's role in legal settings: reflective observation and application of discourse analysis
UT-U1-INTJUR-008-M Characteristic interpretation settings in a legal context: ethics, conceptual and terminological knowledge, interpreting exercises4600010Y22
T-DOYE-019 - Interpreting for police officers - characteristic procedures and minor hearings: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-021 - Interpreting for legal officials - criminal offense and human trafficking: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
UT-U1-INTJUR-009-M Anchoring and integrating the interpreter's disciplinary knowledge and skills in legal settings02800028Y33
T-DOYE-025 - Consecutive interpreting with note-taking in legal settings
T-DOYE-027 - Liaison interpreting in legal settings
T-DOYE-028 - Liaison and chuchotage interpretation in courts and police stations
T-DOYE-032 - Chuchotage interpreting in court
UT-U1-INTJUR-010-M Translation and Interpreting in legal settings : terminological knowledge00600060Y22
T-DOYE-033 - Terminology management assignment
UT-U1-INTJUR-011-M Translation and Interpretting for the police setting260008Y22
T-DOYE-020 - Interpreting for police officers - investigations : ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-029 - Particular procedures in legal settings and Translation & Intepretation techniques. Tarification-National Register for LTI
UT-U1-INTJUR-012-M Translation and Interpreting in the asylum seeking sector191100030Y55
T-DOYE-014 - Translation and Interpreting in the asylum seeking sector: ethics & terminological and disciplinary knowledge
T-DOYE-022 - Interpreting in the asylum seeking sector - hearing procedure by the protection officer: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-023 - Interpreting for legal officials - asylum claims and unaccompanied minors: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-026 - Liaison interpreting in the asylum seeking sector
UT-U1-INTJUR-013-M Intervention before the courts150100025Q122
T-DOYE-035 - Intervention before the courts - simulation of hearings "Moot Court"
30
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Please note, the course titles given here are translations of the original titles and are provided in English for information only. In order to know in which language the course will be taught, please refer to the French page. There, the titles provided in French indicate that the course is taught in French and the titles provided in English indicate that the course is taught in English.
Date de génération : 18/05/2024
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be