Study programme 2023-2024Français
Conference Interpretation : German (part 2)
Programme component of Advanced Master's in Applied Linguistics (MONS) (day schedule) à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters

CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-S1-LINGAP-215-MCompulsory UEBODY Natacha
  • BODY Natacha
  • PFLEGER Ralf

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Allemand
Allemand3111222001212.002nd term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-ALLE-522Consecutive Interpretation from the Foreign Language into French (part b)620400Q225.00%
T-ALLE-623Consecutive Interpretation from the Foreign Language into French (part b)729900Q225.00%
T-ALLE-624Simultaneous Interpretation from the Foreign Language into French (part b)729900Q225.00%
T-ALLE-761Simultaneous Interpretation from the Foreign Language into French (part b)1134000Q225.00%

Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
    • Master the French language at level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
    • Master the foreign languages at level C2 in reading and listening, and level C1 in writing and speaking.
    • Continuously assess and maintain that linguistic knowledge.
    • Transmit a message expressed in another language, orally or in writing, all the while respecting the intention, the target audience, the linguistic register and the objectives of the original language and message.
  • Cultural and Intercultural Competency - Utilise intercultural knowledge in order to understand, analyse, and contextualise in the practice of translation.
    • Be familiar with the political, social and cultural environment of the working language and the chosen foreign languages, as well as a sustained effort to keep abreast of all new developments in those areas.
    • Be able to recognise the socio-cultural components underlying an oral or written text.
    • Analyse the assumptions, implicit or explicit, allusions, stereotypes and intertextuality of any oral or written document.
  • Thematic Competency - Develop and apply thematic knowledge related to domains in which translation is practised.
    • Undertake to acquire specialised terminology in the chosen foreign languages.
    • Identify what information and documentation is required.
    • Master the strategies, tools and techniques needed for carrying out documentary or terminological research.
    • Recognise when and know how to consult an expert.
    • Maintain personal archives in a logical, efficient and accessible manner.
  • Cognitive Skills - Possess a solid theoretical grounding in translation and/or interpretation and be able to apply it to the professional practice thereof and actively pursue further independent development of it.
    • Familiarise themselves with transposition techniques based on theoretical findings, subsequently leading to some practical automatisms.
    • Develop the necessary analytical and synthesis faculties to be able to understand and work on complex texts.
    • Develop knowledge and skills autonomously, particularly in terms of researching new theoretical approaches and tools in the field, with the aim of improving professional skills.
  • Interpersonal and Communication Skills - Use and develop communication skills.
    • Exercise their abilities to communicate and comprehend effectively.
    • Capture the essence of a message in its original context and render it faithfully in another language.
    • Be willing and ready to adapt to new and varied communication situations and environments; be flexible.

Learning Outcomes of UE

Not applicable

UE Content: description and pedagogical relevance

Not applicable

Prior Experience

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-ALLE-522
  • Travaux pratiques
  • Projets supervisés
T-ALLE-623
  • Conférences
  • Travaux pratiques
T-ALLE-624
  • Conférences
  • Travaux pratiques
T-ALLE-761
  • Conférences
  • Travaux pratiques

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-ALLE-522
  • Face-to-face
T-ALLE-623
  • Face-to-face
T-ALLE-624
  • Face-to-face
T-ALLE-761
  • Face-to-face

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-ALLE-522Not applicable
T-ALLE-623Not applicable
T-ALLE-624Not applicable
T-ALLE-761Not applicable

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-ALLE-522Not applicable
T-ALLE-623Not applicable
T-ALLE-624Not applicable
T-ALLE-761Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-ALLE-522Presse écrite française et belge francophone, version papier et en ligne
Presse écrite allemande, version papier et en ligne
www.bundesregierung.de
Bundeszentrale für politische Bildung
Tagesthemen, Wochenspiegel, Die Zeit, Bild der Wissenschaft, Deutschlandfunk
T-ALLE-623see French
T-ALLE-624see French
T-ALLE-761Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-ALLE-522Authorized
T-ALLE-623Authorized
T-ALLE-624Authorized
T-ALLE-761Authorized

Term 2 Assessment - type

AAType(s) and mode(s) of Q2 assessment
T-ALLE-522
  • Oral examination - Face-to-face
T-ALLE-623
  • Oral examination - Face-to-face
T-ALLE-624
  • Oral examination - Face-to-face
T-ALLE-761
  • Oral examination - Face-to-face

Term 2 Assessment - comments

AATerm 2 Assessment - comments
T-ALLE-5225 minute long speech in front of an external jury
T-ALLE-6238 minutes long speech in front of an external jury
T-ALLE-62415 minute long speech in front of an external jury
T-ALLE-76115 minute long speech in front of an external jury

Term 3 Assessment - type

AAType(s) and mode(s) of Q3 assessment
T-ALLE-522
  • Oral examination - Face-to-face
T-ALLE-623
  • Oral examination - Face-to-face
T-ALLE-624
  • Oral examination - Face-to-face
T-ALLE-761
  • Oral examination - Face-to-face

Term 3 Assessment - comments

AATerm 3 Assessment - comments
T-ALLE-522see Q2
T-ALLE-623see Q2
T-ALLE-624see Q2
T-ALLE-761See Q2
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 09/05/2023
Date de dernière génération automatique de la page : 18/05/2024
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be