Study programme 2019-2020Français
Greek Civilisation
Programme component of Advanced Master's in Applied Linguistics à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters

Students are asked to consult the ECTS course descriptions for each learning activity (AA) to know what assessment methods are planned for the end of Q3

CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-S1-LINGAP-147-MOptional UEMENOUNOU ArtemisT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • N.

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Français
Français30000033.002nd term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-GREC-513Greek Civilisation300000Q2100.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
    • Master the French language at level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
    • Master the foreign languages at level C2 in reading and listening, and level C1 in writing and speaking.
    • Continuously assess and maintain that linguistic knowledge.
    • Transmit a message expressed in another language, orally or in writing, all the while respecting the intention, the target audience, the linguistic register and the objectives of the original language and message.
  • Cultural and Intercultural Competency - Utilise intercultural knowledge in order to understand, analyse, and contextualise in the practice of translation.
    • Be familiar with the political, social and cultural environment of the working language and the chosen foreign languages, as well as a sustained effort to keep abreast of all new developments in those areas.
    • Be able to recognise the socio-cultural components underlying an oral or written text.
    • Analyse the assumptions, implicit or explicit, allusions, stereotypes and intertextuality of any oral or written document.
  • Thematic Competency - Develop and apply thematic knowledge related to domains in which translation is practised.
    • Undertake to acquire specialised terminology in the chosen foreign languages.
    • Identify what information and documentation is required.
    • Master the strategies, tools and techniques needed for carrying out documentary or terminological research.
  • Cognitive Skills - Possess a solid theoretical grounding in translation and/or interpretation and be able to apply it to the professional practice thereof and actively pursue further independent development of it.
    • Develop the necessary analytical and synthesis faculties to be able to understand and work on complex texts.
    • Develop knowledge and skills autonomously, particularly in terms of researching new theoretical approaches and tools in the field, with the aim of improving professional skills.
  • Ethical and Professional Skills - Master the professional production of translations and manage interpersonal relations - Master the professional production of an interpretation.
    • Produce an accurate translation or interpretation in respect of what was agreed with the client and in accordance with accepted quality assessment norms.
    • Develop the ability to self-evaluate with a critical eye, in order to continually progress.
  • IT Skills - Be familiar with and be able to use computer tools designed for translation and any applications specific to fields of specialisation.
    • Keep up with new developments in the field of IT and use it for professional purposes or to carry out research.
  • Interpersonal and Communication Skills - Use and develop communication skills.
    • Exercise their abilities to communicate and comprehend effectively.
    • Capture the essence of a message in its original context and render it faithfully in another language.

Learning Outcomes of UE

Students will be able to: - Identify, locate and describe highlights considered as part of the general culture ( historical, geographical, socio -economic ) of a native speaker ; - Carry out relevant and effective literature searches on these subjects ; - Describe the political, social and cultural environment of the language and update this knowledge ; - Recognize the subjacent socio- cultural components of an oral or written text ; analyze intertextuality of an oral or written document. 

Content of UE

non applicable

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q2

  • Presentation and/or works
  • Oral Examination

Q2 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Presentation and/or works
  • Oral examination

Q3 UE Assessment Comments

non applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-GREC-513
  • Cours magistraux
  • Conférences

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-GREC-513
  • Face to face

Required Reading

AA
T-GREC-513

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-GREC-513CORNAROS Vitzentzos "Erotokritos" (avec DVD), traduit par Robert DAVREU, édition Rien de commun de José CORTI, collection Merveilleux n°31, Mayenne, France, 2006 COULOUBARITSIS Lambros,"Aux origines de la philosophie européenne- de la pensée archaïque au néoplatonisme", édition de Boeck, Bruxelles, 2005- DELORME Olivier, "La Grèce et les Balkans", édition Folio de Gallimard, Paris, 2013- DE ROMILLY Jacqueline, "Pourquoi la Grèce", éditions de Fallois, Paris, 1992- _____________________,"La Grèce antique contre la violence", éditions de Fallois, Paris, 2000 - DIEL Paul, " Le symbolisme dans la mythologie grecque ", édition Payot, Paris, 2017 FERRY Luc, " Mythologie et philosophie -le sens des grands mythes grecs ", édition Plon , Le Figaro, Paris, 2016  GRAVES Robert, "Les mythes grecs", éditions Fayard, Paris, 1987 GRODENT Michel, "La Grèce n'existe pas", éditions Talus d'approche, Mons, 2000 _______________, "La Poésie et la Chanson dans l'histoire de la Grèce moderne", préface de Jacques Lacarrière, édition Hatier, 1989 HALL Edith, "The ancient Greeks- ten ways they shaped the modern Word", édition Vintage,Penguin Random House, London, 2015 HERRIN Judith,"Byzantium-the surprising life of a medieval Empire", éditons Penguin Books, London, 2007 LACARRIERE Jacques,"Dictionnaire amoureux de la mythologie", éditions Plon, Paris, 2006 ___________________, "L'été grec" -récit d'une passion grecque, édition Plon, France,1975  MITSAKIS K, "Modern greek music and poetry" anthology in Greek and English, éditions Grigoris, Athènes, 1979  MOSSE Claude,"Dictionnaire de la civilisation grecque", éditions complexe, 1998- RBA, " Platon-les réponses aux interrogations les plus actuelles sur la connaissance, l'éthique ou la justice ", collection " apprendre à philosopher ", Paris, 2016   VERNANT Jean-Pierre, " les origines de la pensée grecque ", P.U.F., Paris, 1962 VOLKOVITCH Michel et LACARRIERE Jacques, " La Grèce dl'ombre -chansons rebètika choisies, traduites et présentées ", édition Le miel des anges, Sèvres, 2014  

Recommended Reading

AA
T-GREC-513

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-GREC-513Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-GREC-513not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-GREC-513Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 13/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be