Study programme 2019-2020Français
3rd Language Portuguese (level 3)
Programme component of Bachelor's in Translation and Interpretation à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters

Students are asked to consult the ECTS course descriptions for each learning activity (AA) to know what assessment methods are planned for the end of Q3

CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-B3-TRAINT-054-MOptional UEDA SILVA CARVALHO AngelicaT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • DA SILVA CARVALHO Angelica

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Portugais niveau 3
Portugais niveau 2154500044.001st term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-PORT-4523rd Language Portuguese (level 3)1545000Q1100.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand language of instruction and foreign languages (language skills)
    • Use French perfectly in a variety of non-technical situations, both orally and in writing
    • Understand, reformulate and summarise documents and presentations, in French, on various topics written by experts, including those related to current affairs
    • Communicate easily and adequately, in both selected foreign languages, at a minimum level of B2 in line with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
    • Be proficient in another foreign language
  • Understand and integrate cultural similarities and differences (cultural and intercultural skills)
    • Demonstrate real knowledge of the cultures of the studied languages
    • Be familiar with codes and conventions of other cultures for the sake of interpersonal relationships
  • Use everyday technology (technological skills)
    • Use standard office software tools and editorial assistance effectively
  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Use printed or electronic dictionaries and reference materials appropriately
    • Reformulate, summarise, translate or interpret a document of general interest written or presented orally in a foreign language into French
    • Communicate results or conclusions of these activities or projects in an appropriate manner
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Assess the relevance and reliability of documentary sources used
    • Give a critique of the studied literature

Learning Outcomes of UE

- understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning; - express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions; - use language flexibly and effectively; - produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices;- understand with ease virtually everything heard or read;

Content of UE

Commented reading of a large range of texts. Commented listening activities, based on audio and visual resources.
Oral and written production exercises: written texts and oral utterances in portuguese on various and recent topics.
Systematic and appropriate use of grammar and vocabulary.

Prior Experience

Portuguese 1 and 2

Type of Assessment for UE in Q1

  • Presentation and/or works
  • Oral examination
  • Graded tests

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Presentation and/or works
  • Oral examination
  • Graded tests

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • Presentation and/or works
  • Oral examination

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-PORT-452
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-PORT-452
  • Face to face

Required Reading

AA
T-PORT-452

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-PORT-452Original photocopies and  photocopies inspired by hte following books livres:
Português XXI, 3
Gramática Ativa

Recommended Reading

AA
T-PORT-452

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-PORT-452Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-PORT-452Online dictionnaries:
Infopedia
PriberamOnline newspapers ( Publico, Expresso)

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-PORT-452Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 13/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be