Study programme 2018-2019Français
Translation Scandinavian Languages (part 2) : Danish
Programme component of Specialised Master degree in Applied Linguistics à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-S1-LINGAP-104-MCompulsory UEBROUILLARD ElisabetT206 - Etudes nordiques
  • VAN CEULEBROECK Peggy
  • BROUILLARD Elisabet

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Danois
  • Français
Danois, Français154500066.00Année

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-SCAN-503General Translation from the Foreign Language into French (part b)822000Q250.00%
T-SCAN-513Translation of Specialised Scandinavian Texts723000Q150.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
    • Master the French language at level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
    • Transmit a message expressed in another language, orally or in writing, all the while respecting the intention, the target audience, the linguistic register and the objectives of the original language and message.
  • Cultural and Intercultural Competency - Utilise intercultural knowledge in order to understand, analyse, and contextualise in the practice of translation.
    • Be familiar with the political, social and cultural environment of the working language and the chosen foreign languages, as well as a sustained effort to keep abreast of all new developments in those areas.
    • Be able to recognise the socio-cultural components underlying an oral or written text.
    • Analyse the assumptions, implicit or explicit, allusions, stereotypes and intertextuality of any oral or written document.
  • Thematic Competency - Develop and apply thematic knowledge related to domains in which translation is practised.
    • Undertake to acquire specialised terminology in the chosen foreign languages.
    • Identify what information and documentation is required.

Learning Outcomes of UE

Not applicable

Content of UE

Not applicable

Prior Experience

Not applicable

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Q2 UE Assessment Comments

Not applicable

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-SCAN-503
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
T-SCAN-513
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-SCAN-503
  • Face to face
T-SCAN-513
  • Face to face

Required Reading

AA
T-SCAN-503
T-SCAN-513

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-SCAN-503Not applicable
T-SCAN-513Not applicable

Recommended Reading

AA
T-SCAN-503
T-SCAN-513

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-SCAN-503Not applicable
T-SCAN-513Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-SCAN-503Not applicable
T-SCAN-513Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-SCAN-503Authorized
T-SCAN-513Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be