Study programme 2018-2019Français
3rd Language Greek (level 2)
Programme component of Master's Degree in Translation à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
UT-M1-TRADUC-036-MOptional UEMENOUNOU ArtemisT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • MENOUNOU Artemis

of instruction
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Grec niveau 2
Grec niveau 2154500044.001st term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-GREC-4513rd Language Greek (level 2)1545000Q1100.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
    • Master the French language at level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
    • Be proficient in another foreign language.
  • IT Skills - Be familiar with and be able to use computer tools designed for translation and any applications specific to fields of specialisation.
    • Master IT tools and be able to effectively use software designed to aid in text correction, translation, terminography, typesetting, documentation research, etc.

Learning Outcomes of UE

At the end of this programme component, students will master the Greek at level B2 of the Common European Framework of Reference for languages, as for receptive competences. They will be at level B1 for productive competences. They should be able to: - understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. - produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. - describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.

Content of UE

Commented reading of a large range of texts. Commented listening activities, based on audio(visual) resources. Oral and written production exercises: written texts and oral utterances in Greek on various topics. Systematic and appropriate use of grammar and vocabulary.

Prior Experience

that one of the level 1

Type of Assessment for UE in Q1

  • Oral examination
  • Written examination

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination
  • Written examination

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • N/A

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques

Mode of delivery

AAMode of delivery
  • Face to face

Required Reading


Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-GREC-451"Ελληνικά τώρα" (1+1)of D.DIMITRA and M.PAPACHIMONA, NOSTOS edition, Athens, 2002 (the book, the workbook and the CD). Teacher's notes.

Recommended Reading


Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-GREC-451"Dictionnaire amoureux de la Grèce" de Jacques Lacarrière, éditions Plon, France, 2001 "Dictionnaire grec-français" : édition librairie Kauffmann, Athènes, 2002 "Dictionnaire français-grec": édition librairie Kauffmann, Athènes, 1995

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-GREC-451"Petite grammaire du grec moderne" of Manolis Triandaphyllidis, Aristotle University of Thessaloniki, Institute of Modern Greek Studies, Thessaloniki, 1994. "Règles de grammaire + vocabulaire grec-français" of D.DIMITRA and M.PAPACHIMONA, NOSTOS edition, Athens, 1992. "Grammaire du grec moderne" of André Mirambel, Klincksieck edition, Paris, 1987. "Ξέρετε ελληνικά;" (grammar+exercises) of S.Bogiatzidou, E.Prodromidou, N.Nestora, N.Antonopoulou, University Studio Press, Thesssaloniki, 1992. "37 poètes de l' Indépendance à nos jours" of Dominique Grandmont, Pierre Jean Oswald edition, collection:j'exige la parole- Honfleur, 1972 "Poésie de la Grèce" : edition Actes Sud/Unesco, Paris, 1990. "Anthologie de la poésie grecque contemporaine : 1945-2000": choice and translation of Michel Volkovitch - preface of Jacques Lacarrière, edition Poésie/Gallimard, Paris, 2000. "Περισσότερα ελληνικά" : Aristotle University of Thessaloniki, edition University Studio Press, Thessaloniki, 1983

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111