Study programme 2018-2019Français
English Translation (part 2)
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-BM-TRAINT-037-MOptional UEROBERTSON JeanT205 - American Studies Center
  • GUILLAUME Sylvie
  • ROBERTSON Jean

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Anglais
Anglais113500044.002nd term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-ANGL-305Introduction to Translation (part b)823000Q250.00%
T-ANGL-507Translation from French into the Foreign Language (part b)312000Q250.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand language of instruction and foreign languages (language skills)
    • Use French perfectly in a variety of non-technical situations, both orally and in writing
    • Understand, reformulate and summarise documents and presentations, in French, on various topics written by experts, including those related to current affairs
    • Communicate easily and adequately, in both selected foreign languages, at a minimum level of B2 in line with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
  • Understand and integrate cultural similarities and differences (cultural and intercultural skills)
    • Demonstrate real knowledge of the cultures of the studied languages
    • Identify cultural differences and talk about them
    • Be familiar with codes and conventions of other cultures for the sake of interpersonal relationships
    • Develop knowledge in various fields, in particular those aimed at by translation activities
  • Use everyday technology (technological skills)
    • Use standard office software tools and editorial assistance effectively
  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Use printed or electronic dictionaries and reference materials appropriately
    • Reformulate, summarise, translate or interpret a document of general interest written or presented orally in a foreign language into French
    • Carry out, alone or in groups, activities or projects involving critical analysis
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Conduct targeted and reasoned documentary research in both the core language and the foreign languages studied
    • Assess the relevance and reliability of documentary sources used
    • Give a critique of the studied literature

Learning Outcomes of UE

Voir fiche(s) ECTS pour:
T-ANGL-302 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ANGL-302.htm">Initiation à la traduction (partie a)</a>
T-ANGL-603 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ANGL-603.htm">Traduction du français vers la langue étrangère</a>

Content of UE

Voir fiche(s) ECTS pour:
T-ANGL-302 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ANGL-302.htm">Initiation à la traduction (partie a)</a>
T-ANGL-603 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ANGL-603.htm">Traduction du français vers la langue étrangère</a>

Prior Experience

Voir fiche(s) ECTS pour:
T-ANGL-302 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ANGL-302.htm">Initiation à la traduction (partie a)</a>
T-ANGL-603 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ANGL-603.htm">Traduction du français vers la langue étrangère</a>

Type of Assessment for UE in Q2

  • Oral Examination
  • Written examination
  • Quoted exercices

Q2 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination
  • Written examination
  • Quoted exercices

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-ANGL-305
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Etudes de cas
T-ANGL-507
  • Travaux pratiques

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-ANGL-305
  • Face to face
T-ANGL-507
  • Mixed

Required Reading

AA
T-ANGL-305
T-ANGL-507

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-ANGL-305cf. Moodle
T-ANGL-507Not applicable

Recommended Reading

AA
T-ANGL-305
T-ANGL-507

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-ANGL-305Not applicable
T-ANGL-507Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-ANGL-305Not applicable
T-ANGL-507Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-ANGL-305Authorized
T-ANGL-507Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be