Study programme 2018-2019Français
Oral and Written Communication (part 2)
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-B1-TRAINT-153-MCompulsory UEDELSAUT MaxenceT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • CASTADOT Elisabeth
  • DELSAUT Maxence
  • FAUVAUX Thierry
  • GRAVET Catherine
  • PIETTE Isabelle
  • RUCHARD Joëlle

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Français
Français113408055.002nd term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-FRAN-201Written Communication (part b)723040Q260.00%
T-FRAN-207Oral Communication (part b)411040Q240.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand language of instruction and foreign languages (language skills)
    • Use French perfectly in a variety of non-technical situations, both orally and in writing
    • Understand, reformulate and summarise documents and presentations, in French, on various topics written by experts, including those related to current affairs
  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Use printed or electronic dictionaries and reference materials appropriately
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Assess the relevance and reliability of documentary sources used

Learning Outcomes of UE

At the end of this learning, students will be able to express themselves accurately, concisely and correctly as well to produce structured texts and discourses in a faithful reformulation.

Content of UE

 Critical thinking development and review exercises, as well as summary exercises ; restitution of written and oral speeches.

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q2

  • Oral Examination
  • Written examination

Q2 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination
  • Written examination

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-FRAN-201
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-FRAN-207
  • Travaux pratiques
  • Remédiations intégrées à un type d'AA

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-FRAN-201
  • Face to face
T-FRAN-207
  • Face to face

Required Reading

AA
T-FRAN-201
T-FRAN-207

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-FRAN-201Not applicable
T-FRAN-207Press articles

Recommended Reading

AA
T-FRAN-201
T-FRAN-207

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-FRAN-201Not applicable
T-FRAN-207Chuzhakin A., Delizee Anne, Godart Anne, Lenglet Cédric (2012), "Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l’Interprète" , Moscou : Avanglion-Print

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-FRAN-201Not applicable
T-FRAN-207Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-FRAN-201Authorized
T-FRAN-207Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be