Study programme 2018-2019Français
Introduction to the Terminology of Art
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-DOYE-506
  • N.
      Language
      of instruction
      Language
      of assessment
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
      FrançaisFrançais723000Q1

      Content of Learning Activity

      -

      Required Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Recommended Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Other Recommended Reading

      1) Pavel S. and Nolet D. (2001) <em>Handbook of Terminology</em>, Québec: Public Works and Government Services
      2) The Translational English Corpus (TEC) , Centre for Translation & Intercultural Studies , School of Modern Languages,The University of Manchester,http://www.monabaker.com/tsresources/TranslationalEnglishCorpus.<em>htm</em>
      <em>3) Conseil international de la langue française, </em><em>Dictionnaire multilingue de l’aménagement de l’espace, français, anglais, allemande, espagnol</em><em>,</em> PUF, Paris, 1993
      4)<b> </b>Béguin André,  <em>Dictionnaire Technique de la Peinture, pour les Arts, le Bâtiment et l’Industrie</em>, A. Béguin, Paris 2001(2 volumes)
      5) Syllabus professeur PUM
      6) Ferment Claude, <em>Dictionnaire des termes de l’Art: Français - Anglais, Anglais - Français</em>, La maison du Dictionnaire, Paris, 1994
      7) Ginouvès R-  Martin R-  Bouras Ch.-Adam J.P.- Froideveaux M.G, <em>Dictionnaire méthodique de l'Architecture grecque et romaine</em>, T. 1,2,3 , Ecole française d'Athènes Ecole française de Rome, diffusion de Boccard, Paris, 1985, 1993
      8) Vasari Giorgio, Les vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes, A. Chastel (éd.), Berger-Levrault, Paris, 1983-1989, Actes Sud, Arles, 2005.
      9) Inventaire général des monuments et des richesses artistiques de la France, Architecture, Vocabulaire, Ministère des Affaires culturelles, Imprimerie nationale, Paris, 1972
      10) Fabrice Antoine, (1992) Dictionnaires unilingues anglais & français, bilingues anglais-français. Modes d'emploi. Paris: La Maison du Dictionnaire.

      Mode of delivery

      • Face to face

      Type of Teaching Activity/Activities

      • Cours magistraux
      • Travaux pratiques

      Evaluations

      The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)

      (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
      Date de génération : 02/05/2019
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be