Study programme 2018-2019Français
Seminar in Text Editing
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-DOYE-501
  • PIETTE Isabelle
      Language
      of instruction
      Language
      of assessment
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
      FrançaisFrançais723000Q1

      Content of Learning Activity

      Critique and correction of translations into French ; exercises on particular issues (typography, punctuation, etc) ; presentation of bibliographical rules ; preparation of a text revision.

      Required Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Recommended Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Other Recommended Reading

      Grevisse Maurice et Goosse André, <em>Le Bon Usage : grammaire française</em>, Bruxelles, De Boeck – Duculot, 2011 (15e édition). 
      Kannas Claude, <em>Bescherelle : le dictionnaire des difficultés</em>, Paris, Hatier, 2011.   
      <em>Lexique des règles typographiques en usage à l’imprimerie nationale</em>, Paris, Imprimerie nationale, 2002.       

      Mode of delivery

      • Face to face

      Type of Teaching Activity/Activities

      • Cours magistraux
      • Travaux pratiques

      Evaluations

      The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)

      (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
      Date de génération : 02/05/2019
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be