Study programme 2018-2019Français
Liaison and chuchotage interpretation in courts and police stations
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-DOYE-028
  • DERDOURI Aziz
  • VERMEERSCH François
      Language
      of instruction
      Language
      of assessment
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
      FrançaisFrançais011000A

      Content of Learning Activity

      learn the behavioral rules, soft skills and konw-how-to-be of an interpreter in leagl context.  - learn the notions and terminology t be used by the interpreter in leagl context - learn the appropriate interpreting techniques to be used by the interpreter in legal context : i.e. liaison and whispering interpreting in front of a court - learn of to combine knowledge, competenies and multimodal management of the interactions through integrative exercices targeting the practice of interpreting in a court.

      Required Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Recommended Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Other Recommended Reading

      Not applicable

      Mode of delivery

      • Face to face

      Type of Teaching Activity/Activities

      • Travaux pratiques
      • Exercices de création et recherche en atelier
      • Etudes de cas

      Evaluations

      The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)

      (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
      Date de génération : 02/05/2019
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be