Study programmeFrançais
Internship - Italian
Programme component of Master's Degree in Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-M2-INTERP-013-MOptional UEPICCINELLI MylenaT201 - Didactique des langues et des cultures
  • PICCINELLI Mylena

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Italien
Italien000007.007.00

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-ITAL-610Internship - Italian00000Q2100.00%
Unité d'enseignement
Prérequis

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Linguistic skills - Apply knowledge of languages specific to translation or interpretation
    • Master the French language at level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
    • Master the foreign languages at level C2 in reading and listening, and level C1 in writing and speaking.
    • Transmit a message expressed in another language, orally or in writing, all the while respecting the intention, the target audience, the linguistic register and the objectives of the original language and message.
  • (Inter)cultural skills - Use intercultural knowledge which is useful for understanding, analysing and contextualising translation activities.
    • Able to recognise the socio-cultural components underlying an oral or written text.
  • Thematic expertise - Develop and apply subject knowledge relating to the fields in which the activity of translation or interpretation is practised.
    • Undertake to acquire specialised terminology in the chosen foreign languages.
    • Identify what information and documentation is required.
    • Master the strategies, tools and techniques needed for carrying out documentary or terminological research.
    • Recognise when and know how to consult an expert.
  • Ethical and professional skills - Master the professional production of an interpretation.
    • Respect the ethical conventions of the profession, particularly with regard to confidentiality, and accepting only those contracts that one is able to honour.
    • Show good self-control including a professional degree of tact.
    • Show their ability and willingness to work as part of a team.
    • Develop the ability to self-evaluate with a critical eye, in order to continually progress.
  • Interpersonal and communication skills - Use and develop communication skills.
    • Exercise their abilities to communicate and comprehend effectively.
    • Capture the essence of a message in its original context and render it faithfully in another language.
    • Be willing and ready to adapt to new and varied communication situations and environments; be flexible.

Learning Outcomes of UE

At the end of the internship, students will be able to:
- integrate quickly in a professional environment;
- implement the linguistic, cultural, technological and professional skills they have acquired in their education;
- extend autonomously their thematic expertise;
- use their communication and relational skills to continue education by on-the-job training;
- mobilize their cognitive skills to analyze and improve their knowledge and performance.

Content of UE

Internship in a national, international or regional institution, or in another organization where translation, interpretation or linguistic and cultural mediation are a structured and essential or important activity.
 

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q1

  • N/A

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q2

  • Presentation and works

Q2 UE Assessment Comments

According to internship agreement

Type of Assessment for UE in Q3

  • Presentation and works

Q3 UE Assessment Comments

According to internship agreement

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • N/A

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-ITAL-610
  • Stages et activités d'intégration professionnelle

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-ITAL-610
  • From a distance

Required Reading

AA
T-ITAL-610

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-ITAL-610Not applicable

Recommended Reading

AA
T-ITAL-610

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-ITAL-610Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-ITAL-610Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-ITAL-610Autorisé
Date de génération : 17/03/2017
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be