Study programmeFrançais
Interpretation : Dutch (part 2)
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-BM-TRAINT-069-MOptional UELAUWERYS KrisT202 - Traductologie
  • LAUWERYS Kris

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Néerlandais
Néerlandais7230004.004.00

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-NEER-524Consecutive Interpretation from French into the foreign language723000Q2100.00%
Unité d'enseignement

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand language of instruction and foreign languages (language skills)
    • Use French perfectly in a variety of non-technical situations, both orally and in writing
    • Communicate easily and adequately, in both selected foreign languages, at a minimum level of B2 in line with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
  • Understand and integrate cultural similarities and differences (cultural and intercultural skills)
    • Demonstrate real knowledge of the cultures of the studied languages
    • Identify cultural differences and talk about them
    • Be familiar with codes and conventions of other cultures for the sake of interpersonal relationships
    • Develop knowledge in various fields, in particular those aimed at by translation activities
  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Use printed or electronic dictionaries and reference materials appropriately
    • Reformulate, summarise, translate or interpret a document of general interest written or presented orally in a foreign language into French
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Conduct targeted and reasoned documentary research in both the core language and the foreign languages studied
    • Assess the relevance and reliability of documentary sources used

Learning Outcomes of UE

At the end of the second module of the master in interpreting, students will be able to:
- memorize a speech of a non- or averagely specialized nature while identifying and replicating its structure, using notes if required;
- fully understand and memorize a more highly specialized speech through the preparation of documents and terminology;
- render the speech in correct and fluent French with no errors of meaning and deliver the speech in a convincing fashion;
- give a description and rationale for the strategies employed.

They will be able to:
- interpret a speech in conditions approximating to professional reality;
- without meaning errors;
- in appropriate French, showing a mastery of registers and linguistic subtleties and respecting the requirements of rhetoric; - describe and justify strategies employed.

They will also be able to:
- understand a French speech and pick up on the structure after hearing the speech for the first time;
- reformulate the speech in correct, natural Dutch, avoiding literal translations, after having quickly researched the subject and terminology;
- describe and justify strategies employed.

Content of UE

Consecutive and simultaneous interpretation of speeches of various length and complexity.  Topics deriving from major international meetings. 

Consecutive interpretation, into the foreign language, of speeches of varying lengths and of a fairly low degree of specialisation.

Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches.  Memorization, note-taking and rendering in French.  Theoretical and practical work experience (visits, “dummy booths”) within Parliamentary institutions and international organizations.

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q1

  • N/A

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q2

  • Oral Examination

Q2 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-NEER-524
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-NEER-524
  • Face to face

Required Reading

AA
T-NEER-524

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-NEER-524Speeches written by the teacher

Recommended Reading

AA
T-NEER-524

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-NEER-524Moodle-page of the course

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-NEER-524Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-NEER-524Autorisé
Date de génération : 17/03/2017
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be