Study programmeFrançais
Translation of documents in the field of international institutions
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-ITAL-605
  • SOLDANO Hélène
      Language
      of instruction
      Language
      of assessment
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
      ItalienItalien723000Q1

      Content of Learning Activity

      Analysis of and commentary upon written and oral documents commonly found in the workplace (business and trading firms, trade unions, finance companies, judicial system, etc.). Written and oral communication activities such as advertising copywriting, localisation of Web pages, nonformal interpreting and community work. Written translation of texts in the field of international institutions. Synthesis and reformulation of oral messages in French, in a context of linguistic mediation.

      Required Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Recommended Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Other Recommended Reading

      Not applicable

      Mode of delivery

      • Face to face

      Type of Teaching Activity/Activities

      • Travaux pratiques
      • Projet sur ordinateur

      Evaluations

      The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)

      Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
      Date de génération : 17/03/2017
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be