Study programmeFrançais
Seminar in Text Editing
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-DOYE-501
  • PIETTE Isabelle
      Language
      of instruction
      Language
      of assessment
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
      FrançaisFrançais723000Q1

      Content of Learning Activity

      Critique and correction of translations into French ; exercises on particular issues (typography, punctuation, etc) ; presentation of bibliographical rules ; preparation of a text revision.

      Required Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Recommended Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Other Recommended Reading

      Grevisse Maurice et Goosse André, <em>Le Bon Usage : grammaire française</em>, Bruxelles, De Boeck – Duculot, 2011 (15e édition). 
      Kannas Claude, <em>Bescherelle : le dictionnaire des difficultés</em>, Paris, Hatier, 2011.   
      <em>Lexique des règles typographiques en usage à l’imprimerie nationale</em>, Paris, Imprimerie nationale, 2002.       

      Mode of delivery

      • Face to face

      Type of Teaching Activity/Activities

      • Cours magistraux
      • Conférences
      • Travaux pratiques

      Evaluations

      The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)

      Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
      Date de génération : 17/03/2017
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be