Study programme 2015 - 2016
Programme component of Specialised Master degree in Applied Linguistics à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-S1-LINGAP-236-MOptional UEMICHAUX ChristineT204 - Traduction spécialisée et Terminologie
    Language
    of instruction
    Language
    of assessment
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
      Anglais0000033
      AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
      T-ANGL-501100%

      Objectives of general skills

      • Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
        • Master the French language at level C2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
      • Thematic Competency - Develop and apply thematic knowledge related to domains in which translation is practised.
        • Undertake to acquire specialised terminology in the chosen foreign languages.
        • Identify what information and documentation is required.
        • Master the strategies, tools and techniques needed for carrying out documentary or terminological research.
      • Ethical and Professional Skills - Master the professional production of translations and manage interpersonal relations - Master the professional production of an interpretation.
        • Develop the ability to self-evaluate with a critical eye, in order to continually progress.

      UE's Learning outcomes

      At the end of this programme component, students will be able to : - implement the basic principles of terminological work; - select and to use terminological tools; - manage the terminology necessary to a translation project.

      UE Content

      The students will be introduced to the basic principles of terminology and lexicography. They will become acquainted with term banks and other terminological resources, in their foreign language in particular. The students will be given practical assignments in which they will be asked to create and manage terminological databases using computer tools.

      Prior experience

      Not applicable

      Type of Teaching Activity/Activities

      AA
      T-ANGL-501

      Mode of delivery

      AA
      T-ANGL-501

      Required Reading

      AA
      T-ANGL-501

      Required Learning Resources/Tools

      AA
      T-ANGL-501

      Recommended Reading

      AA
      T-ANGL-501

      Recommended Learning Resources/Tools

      AA
      T-ANGL-501

      Other Recommended Reading

      AA
      T-ANGL-501

      Term 1 Assessment - type

      AA
      T-ANGL-501

      Term 1 Assessment - comments

      AA
      T-ANGL-501

      Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type

      AA
      T-ANGL-501

      Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments

      AA
      T-ANGL-501

      Term 2 Assessment - type

      AA
      T-ANGL-501

      Term 2 Assessment - comments

      AA
      T-ANGL-501

      Term 3 Assessment - type

      AA
      T-ANGL-501

      Term 3 Assessment - comments

      AA
      T-ANGL-501
      UE : Programme component - AA : Teaching activity
      (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term