Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-S1-LINGAP-056-M | Optional UE | ERIKSEN Margrethe | T206 - Etudes nordiques |
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Danois | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3 |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-SCAN-603 | 100% |
Objectives of general skills
- Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
- Transmit a message expressed in another language, orally or in writing, all the while respecting the intention, the target audience, the linguistic register and the objectives of the original language and message.
- Cultural and Intercultural Competency - Utilise intercultural knowledge in order to understand, analyse, and contextualise in the practice of translation.
- Be familiar with the political, social and cultural environment of the working language and the chosen foreign languages, as well as a sustained effort to keep abreast of all new developments in those areas.
- Able to recognise the socio-cultural components underlying an oral or written text.
- Analyse the assumptions, implicit or explicit, allusions, stereotypes and intertextuality of any oral or written document.
- Interpersonal and Communication Skills - Use and develop communication skills.
- Capture the essence of a message in its original context and render it faithfully in another language.
UE's Learning outcomes
The students will be able to provide a translation in the foreign language which: - requires little or no revision by a native speaker ; - then render the translation fit for purpose and acceptable on the market.
UE Content
Translation of texts on general subjects and exercises in comparative linguistics. Practical application of learned strategies to produce a natural and true translation in the foreign language. Intensive and careful use of documentation and other linguistic resources meant for native speakers.
Prior experience
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Mode of delivery
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Required Reading
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Required Learning Resources/Tools
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Other Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Term 1 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Term 1 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Term 2 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Term 2 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Term 3 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |
Term 3 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-SCAN-603 |