Study programme 2015 - 2016
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-NEER-206
  • VANDERBAUWHEDE Gudrun
  • CARDOEN Hanne
    Language
    of instruction
    Language
    of assessment
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
    NéerlandaisNéerlandais517040Q2

    Contents

    Production of simple structured texts about various topics, related to personal experience and environment.
    Functional usage of common phrases and expressions.

    Required Learning Resources/Tools

    Not applicable

    Recommended Learning Resources/Tools

    Henn, C., Vromans, J. en Bijleveld, H.-A. (2004²). <em>Pratique du néerlandais de A à Z</em>. Didier Hatier.

    Other Recommended Reading

    De Kleijn, P. en Nieuwborg, E. (2001²). <em>Basiswoordenboek Nederlands</em>. Wolters Leuven.

    Mode of delivery

    • Face to face

    Term 1 Assessment - type

    • N/A

    Term 1 Assessment - comments

    Not applicable

    Term 2 Assessment - type

    • Written examination

    Term 2 Assessment - comments

    Not applicable

    Term 3 Assessment - type

    • Written examination

    Term 3 Assessment - comments

    Not applicable

    Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type

    • N/A

    Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments

    Not applicable

    Type of Teaching Activity/Activities

    • Cours (cours magistraux; conférences)
    • Travaux pratiques / travaux de laboratoire / exercices de création et recherche en atelier / projet sur ordinateur /études de cas
    • Remédiations intégrées à un type d'AA
    UE : Programme component - AA : Teaching activity
    (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term