Programme d’études2014 - 2015 [Paysage]*
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppéant(s) et autre(s)
T-ESPA-207
  • DOZIER Sarah
  • GARCIA CALERO José Miguel
  • REMUE Anne-Christelle
  • FRANCISCO SANCHEZ Gonzalo
    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HE(*) HTP(*) HR(*) HD(*) Période
    d’enseignement
    EspagnolEspagnol15.007.002e quadrimestre

    Contenu de l'AA

    Production de textes simples et d'énoncés oraux en espagnol sur des sujets variés. Activités ciblées sur la description, la narration et l'expression d'un avis dans des contextes familiers et des situations prévisibles, en utilisant un langage simple et fonctionnel.

    Supports principaux non reproductibles

    Sans objet

    Support complémentaires non reproductibles

    Sans objet

    Autres références conseillées

    Sans objet

    Mode d'enseignement

    • Face à face

    Types d'activités

    • Cours
    • Exercices dirigés
    • Travaux pratiques

    Types d'évaluation du Q1

    • Examen oral
    • Epreuves pratiques

    Commentaire sur l'évaluation Q1

    Sans objet

    Types d'évaluation Q2

    • Examen oral
    • Epreuves pratiques

    Commentaire sur l'évaluation Q2

    Sans objet

    Types d'évaluation du Q3

    • Examen oral
    • Epreuves pratiques

    Commentaire sur l'évaluation Q3

    Sans objet

    Commentaire sur l'évaluation Q1ratt. B1BA

    Sans objet

    UE : Unité d’Enseignement - AA : Activité d’Apprentissage
    (*) HT : Heures théoriques - HE : Heures d’exercices - HTP : Heures de travaux pratiques - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation