Programme d’études 2019-2020English
Connaissance du pays (espagnol)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-011-MUE optionnelleBONET BOFILL MartaT204 - Traduction spécialisée et Terminologie
  • BONET BOFILL Marta
  • FRANCISCO SANCHEZ Gonzalo

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Espagnol
Espagnol30000022.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-ESPA-306Connaissance du pays300000Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
  • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
    • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
    • Identifier les différences culturelles et communiquer à leur sujet.
  • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
    • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Mener à bien, seul ou en groupe, des activités ou projets mobilisant l'analyse critique.
    • Communiquer dans des formes appropriées les résultats ou conclusions de ces activités ou projets.
  • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
    • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
    • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.

Acquis d'apprentissage UE

À la fin de cette activité d'apprentissage, les étudiants seront capables : - d'identifier, de situer et de décrire des faits marquants considérés comme relevant de la culture générale (historique, géographique, socio-économique) d'un locuteur natif ; - d'effectuer des recherches documentaires pertinentes et efficaces sur ces sujets ; - de rendre compte de leurs questionnements et de leurs recherches.

Contenu de l'UE

Familiarisation avec le contexte géographique, historique et socio-économique de l'environnement culturel de la langue étudiée. Recherches et travaux personnels sur des sujets liés à ces matières.
 

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-ESPA-306
  • Cours magistraux

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-ESPA-306
  • Face à face

Supports principaux

AA
T-ESPA-306

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-ESPA-306Disponible en ligne sur Moodle

Supports complémentaires

AA
T-ESPA-306

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-ESPA-306Disponible en ligne sur Moodle

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-ESPA-306Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-ESPA-306Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 13/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be