Programme d’études 2019-2020English
Maîtrise et analyse du discours oral et écrit (partie 3)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B2-TRAINT-051-MUE ObligatoirePIETTE IsabelleT206 - Etudes nordiques
  • FAUVAUX Thierry
  • RADOMME Barbara
  • BERRE Michel
  • CASTADOT Elisabeth
  • PIETTE Isabelle

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français264900066.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-FRAN-302Analyse du discours écrit et oral (partie a)619000Q135.00%
T-FRAN-304Prise de notes515000Q125.00%
T-FRAN-351Communication écrite et questions de lexicologie1515000Q140.00%

Unité d'enseignement
Prérequis
Prérequis

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langue de base, faire la preuve d'une parfaite maîtrise du français, à l'oral et à l'écrit, dans un large éventail de situations.
    • En langue de base, comprendre, reformuler, synthétiser des documents et exposés de spécialistes de haut niveau s'exprimant en français sur des sujets divers, notamment liés à l'actualité.
  • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
    • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
  • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
    • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.

Acquis d'apprentissage UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables d'identifier les paramètres de la situation de communication, les modalités énonciatives et les composants de la superstructure argumentative d'énoncés ou de discours oraux et écrits. Ils auront acquis la maîtrise des principales notions relevant de la lexicologie et de la lexicographie. Ils auront été sensibilisé à l'utilisation de la ponctuation, particulièrement dans le cadre spécifique de l'argumentation, et aux diverses formes et modalités du discours indirect.

Contenu de l'UE

Exposés théoriques et exercices d'application sur des discours oraux et écrits. Principales notions relevant de la lexicologie et de la lexicographie. La lexicologie, notions et termes, sous-domaines. La morphologie lexicale (morphème et familles de mots). La néologie : dérivation (préfixation, suffixation), composition (marques, classes, composition savante), emprunt et troncation. La sémantique lexicale - le signe linguistique. Les modèles d'analyse du sens lexical. Les relations sémantiques (hyperonymie, hyponymie, synonyme et antonymie). Polysémie. Paronymie. Mécanismes des tropes. La lexicographie. Mise en perspective historique. Notions de lexicographie. Macrostructure et microstructure. Types de définition. Les exemples.  Exercices d'application. Exercices de rédaction préparant à la synthèse de textes. 

Compétences préalables

Connaissance du français niveau B2

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Examen écrit
  • Exercice(s) coté(s)

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Sans objet.

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Examen écrit
  • Exercice(s) coté(s)

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet.

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Néant

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

Sans objet.

Types d'activités

AATypes d'activités
T-FRAN-302
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
T-FRAN-304
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
T-FRAN-351
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-FRAN-302
  • Face à face
T-FRAN-304
  • Face à face
T-FRAN-351
  • Face à face

Supports principaux

AA
T-FRAN-302
T-FRAN-304
T-FRAN-351

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-FRAN-302Sans objet
T-FRAN-304Sans objet
T-FRAN-351Sans objet

Supports complémentaires

AA
T-FRAN-302
T-FRAN-304
T-FRAN-351

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-FRAN-302Sans objet
T-FRAN-304Sans objet
T-FRAN-351Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-FRAN-302Sans objet
T-FRAN-304Chuzhakin A., Delizée A., Godart A., Lenglet C., Interprétation consécutive et prise de notes : " Le B.A.BA de l'interprète ", Mons-Moscou, 2012.  
T-FRAN-351APOTHÉLOZ Denis, La construction du lexique français, Paris, Ophrys, coll. L'Essentiel, 2002.
GROSS Gaston, Les expressions figées en français. Noms composés et autres locutions, Paris, Ophrys, coll. L'Essentiel, 1996.
KOKELBERG J., Les techniques de style. Vocabulaire, figures de rhétorique, syntaxe, rythme. Paris, Armand Colin, 2016.
LEHMANN Alise et MARTIN-BERTHET Françoise, Lexicologie. Sémantique, morphologie, lexicographie, Paris, A. Colin, Coll. Cursus, 2013.
NARJOUX Cécile, La Ponctuation. Règles, exercices, corrigés. Louvain-la-Neuve, De Boeck, 2014.
NIKLAS-SALMINEN Aïno, La lexicologie, Paris, A. Colin, Coll. Cursus, 1997.
PRUVOST Jean, Les dictionnaires français, outils d'une langue et d'une culture, Paris, Ophrys, coll. L'Essentiel, 2006.
THIRY, Paul, DIDIER Jean-Jacques, MOREAU Philippe, SERON Michel, Vocabulaire français : 550 exercices pour enrichir son vocabulaire et enrichir son style, Bruxelles, De Boeck & Larcier, 2005.
TOURNIER, Nicole et TOURNIER, Jean, Dictionnaire de lexicologie française, Paris, Ellipses, 2009. 

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-FRAN-302Autorisé
T-FRAN-304Autorisé
T-FRAN-351Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 13/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be