Programme d’études 2019-2020 | English | ||
Maîtrise et analyse du discours oral et écrit (partie 3) | |||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation prévues pour la fin du Q3 |
---|
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-B2-TRAINT-051-M | UE Obligatoire | PIETTE Isabelle | T206 - Etudes nordiques |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 26 | 49 | 0 | 0 | 0 | 6 | 6.00 | 1er quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-FRAN-302 | Analyse du discours écrit et oral (partie a) | 6 | 19 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 35.00% |
T-FRAN-304 | Prise de notes | 5 | 15 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 25.00% |
T-FRAN-351 | Communication écrite et questions de lexicologie | 15 | 15 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 40.00% |
Unité d'enseignement | ||
---|---|---|
UT-B1-TRAINT-152-M Maîtrise et analyse du discours oral et écrit (partie 2) | ||
UT-B1-TRAINT-153-M Communication orale et écrite (partie 2) |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage UE
A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables d'identifier les paramètres de la situation de communication, les modalités énonciatives et les composants de la superstructure argumentative d'énoncés ou de discours oraux et écrits. Ils auront acquis la maîtrise des principales notions relevant de la lexicologie et de la lexicographie. Ils auront été sensibilisé à l'utilisation de la ponctuation, particulièrement dans le cadre spécifique de l'argumentation, et aux diverses formes et modalités du discours indirect.
Contenu de l'UE
Exposés théoriques et exercices d'application sur des discours oraux et écrits. Principales notions relevant de la lexicologie et de la lexicographie. La lexicologie, notions et termes, sous-domaines. La morphologie lexicale (morphème et familles de mots). La néologie : dérivation (préfixation, suffixation), composition (marques, classes, composition savante), emprunt et troncation. La sémantique lexicale - le signe linguistique. Les modèles d'analyse du sens lexical. Les relations sémantiques (hyperonymie, hyponymie, synonyme et antonymie). Polysémie. Paronymie. Mécanismes des tropes. La lexicographie. Mise en perspective historique. Notions de lexicographie. Macrostructure et microstructure. Types de définition. Les exemples. Exercices d'application. Exercices de rédaction préparant à la synthèse de textes.
Compétences préalables
Connaissance du français niveau B2
Types d'évaluations Q1 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE
Sans objet.
Types d'évaluation Q3 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE
Sans objet.
Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE
Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE
Sans objet.
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-FRAN-302 |
|
T-FRAN-304 |
|
T-FRAN-351 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-FRAN-302 |
|
T-FRAN-304 |
|
T-FRAN-351 |
|
Supports principaux
AA | |
---|---|
T-FRAN-302 | |
T-FRAN-304 | |
T-FRAN-351 |
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-FRAN-302 | Sans objet |
T-FRAN-304 | Sans objet |
T-FRAN-351 | Sans objet |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-FRAN-302 | |
T-FRAN-304 | |
T-FRAN-351 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-FRAN-302 | Sans objet |
T-FRAN-304 | Sans objet |
T-FRAN-351 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-FRAN-302 | Sans objet |
T-FRAN-304 | Chuzhakin A., Delizée A., Godart A., Lenglet C., Interprétation consécutive et prise de notes : " Le B.A.BA de l'interprète ", Mons-Moscou, 2012. |
T-FRAN-351 | APOTHÉLOZ Denis, La construction du lexique français, Paris, Ophrys, coll. L'Essentiel, 2002. GROSS Gaston, Les expressions figées en français. Noms composés et autres locutions, Paris, Ophrys, coll. L'Essentiel, 1996. KOKELBERG J., Les techniques de style. Vocabulaire, figures de rhétorique, syntaxe, rythme. Paris, Armand Colin, 2016. LEHMANN Alise et MARTIN-BERTHET Françoise, Lexicologie. Sémantique, morphologie, lexicographie, Paris, A. Colin, Coll. Cursus, 2013. NARJOUX Cécile, La Ponctuation. Règles, exercices, corrigés. Louvain-la-Neuve, De Boeck, 2014. NIKLAS-SALMINEN Aïno, La lexicologie, Paris, A. Colin, Coll. Cursus, 1997. PRUVOST Jean, Les dictionnaires français, outils d'une langue et d'une culture, Paris, Ophrys, coll. L'Essentiel, 2006. THIRY, Paul, DIDIER Jean-Jacques, MOREAU Philippe, SERON Michel, Vocabulaire français : 550 exercices pour enrichir son vocabulaire et enrichir son style, Bruxelles, De Boeck & Larcier, 2005. TOURNIER, Nicole et TOURNIER, Jean, Dictionnaire de lexicologie française, Paris, Ellipses, 2009. |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-FRAN-302 | Autorisé |
T-FRAN-304 | Autorisé |
T-FRAN-351 | Autorisé |