Programme d’études 2019-2020 | English | ||
Traduction néerlandais-français | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-NEER-510 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Néerlandais | Néerlandais | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q2 |
Modalités d'organisation des évaluations à distance de fin de Q3 2019-2020 (Covid-19) |
---|
|
Description des modalités d'évaluation à distance de fin de Q3 2019-2020 (Covid-19) |
L'examen se présentera sous la forme d'un travail écrit personnel (dont les modalités et les consignes figurent sur la page Moodle du cours). Ce travail comportera deux parties : - Traduction d'un texte (choisi par l'étudiant(e)) du néerlandais vers le français. - Commentaire de traduction, qui reprendra les grandes réflexions qui ont guidé l'étudiant(e) tout au long de sa traduction |
Contenu de l'AA
Familiarisation avec les principes et techniques de base en traduction écrite. Initiation à la traduction écrite de textes informatifs et pragmatiques (niveau B2 du CECR). Sujets d'intérêt général, abordés dans la presse écrite tant belge que néerlandaise.
Supports principaux non reproductibles
Voir cours en ligne
Support complémentaires non reproductibles
Voir cours en ligne
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend