Programme d’études 2018-2019English
Interprétation simultanée et retour : allemand
Unité d’enseignement du programme de Master en interprétation, à finalité spécialisée en interprétation de conférence à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M2-INCONF-051-MUE ObligatoireBODY NatachaT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • BODY Natacha
  • PFLEGER Ralf

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Allemand
Allemand185700055.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-ALLE-621Interprétation simultanée de la langue étrangère vers le français (partie a)1134000Q170.00%
T-ALLE-622Interprétation consécutive du français vers la langue étrangère723000Q130.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

Combinaison linguistique

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Acquis d'apprentissage UE

Simultanée : À l'issue du 2ème bloc du master en interprétation, les étudiants seront capables : - d'interpréter un discours dans des conditions proches de la réalité professionnelle ; - sans commettre d'erreurs de sens ; - dans un français correct, témoignant de la maîtrise des registres et nuances, et respectueux des traditions rhétoriques ; - de décrire et de justifier les stratégies mises en oeuvre. Retour : À l'issue du 2ème bloc du master en interprétation, les étudiants seront capables : - de comprendre un discours en français et d’en dégager la structure dès la première audition ; - de le reformuler dans un ………… [langue] correct et naturel, en évitant la transposition littérale, après avoir effectué rapidement les recherches documentaires et terminologiques nécessaires ; - de décrire et de justifier les stratégies mises en oeuvre.

Contenu de l'UE

Simultanée : Interprétation simultanée de discours de longueur et de spécialisation variables. Thèmes liés aux grandes réunions internationales. Exercices basés sur des communications improvisées, la lecture oralisée d'un texte ou l'enregistrement d'un discours authentique. Familiarisation théorique et pratique (visites, cabine muette) avec les institutions parlementaires et les organisations internationales. Retour : Interprétation consécutive, vers la langue étrangère, de discours de longueur variable et peu spécialisés. Exercices basés sur des communications improvisées, la lecture oralisée d'un texte ou l'enregistrement d'un discours authentique.

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Simultanée : Discours de +/-10 minutes Retour : discours de 5-8 minutes en français à interpréter dans un allemand correct (aucun erreur majeure de grammaire) et compréhensible

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Voir Q1

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Néant

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-ALLE-621
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
T-ALLE-622
  • Travaux pratiques

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-ALLE-621
  • Face à face
T-ALLE-622
  • Face à face

Supports principaux

AA
T-ALLE-621
T-ALLE-622

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-ALLE-621Sans objet
T-ALLE-622Sans objet

Supports complémentaires

AA
T-ALLE-621
T-ALLE-622

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-ALLE-621Sans objet
T-ALLE-622Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-ALLE-621Presse écrite française et belge francophone, version papier et en ligne 
Presse écrite allemande, version papier et en ligne 
www.bundesregierung.de 
Bundeszentrale für politische Bildung
Tagesthemen, Wochenspiegel, Die Zeit, Bild der Wissenschaft, Deutschlandfunk
T-ALLE-622Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-ALLE-621Autorisé
T-ALLE-622Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be