Programme d’études 2018-2019English
Interprétation : italien (partie 1)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-061-MUE optionnellePICCINELLI MylenaT201 - Didactique des langues et des cultures

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
    • Italien
    Italien72300044.001er quadrimestre

    Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
    d’enseignement
    Pondération
    T-ITAL-622Interprétation consécutive du français vers la langue étrangère723000Q1100.00%

    Unité d'enseignement

    Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

    • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
      • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
    • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
      • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
      • Acquérir des connaissances dans des domaines divers, notamment ceux où s'exerce l'activité traduisante.
    • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
      • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
    • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
      • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
      • Reformuler, synthétiser, traduire ou interpréter en français un document d'intérêt général, rédigé ou exposé oralement en langue étrangère.
    • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
      • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
      • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.

    Acquis d'apprentissage UE

    A l'issue de cette UE, les étudiants seront capables : - de comprendre un discours en français et d’en dégager la structure dès la première audition ; - de le reformuler dans un italien correct et naturel, en évitant la transposition littérale, après avoir effectué rapidement les recherches documentaires et terminologiques nécessaires ; - de décrire et de justifier les stratégies mises en œuvre. cf. AA : T-ITAL-622 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ITAL-622.htm"><b>Interprétation consécutive du français vers la langue étrangère</b></a>  

    Contenu de l'UE

    Interprétation consécutive, vers l'italien, de discours de longueur variable et peu spécialisés. Exercices basés sur des communications improvisées, la lecture oralisée d'un texte ou l'enregistrement d'un discours authentique. cf. AA : T-ITAL-622 <a href="http://applications.umons.ac.be/web/fr/pde/2015-2016/aa/T-ITAL-622.htm"><b>Interprétation consécutive du français vers la langue étrangère</b></a>    

    Compétences préalables

    Sans objet

    Types d'évaluations Q1 pour l'UE

    • Epreuve pratique

    Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

    Sans objet

    Types d'évaluation Q3 pour l'UE

    • Epreuves pratiques

    Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

    Sans objet

    Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

    • Néant

    Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

    Sans objet

    Types d'activités

    AATypes d'activités
    T-ITAL-622
    • Travaux pratiques

    Mode d'enseignement

    AAMode d'enseignement
    T-ITAL-622
    • Face à face

    Supports principaux

    AA
    T-ITAL-622

    Supports principaux non reproductibles

    AASupports principaux non reproductibles
    T-ITAL-622Sans objet

    Supports complémentaires

    AA
    T-ITAL-622

    Supports complémentaires non reproductibles

    AASupport complémentaires non reproductibles
    T-ITAL-622Sans objet

    Autres références conseillées

    AAAutres références conseillées
    T-ITAL-622Sans objet

    Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

    AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
    T-ITAL-622Autorisé
    (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
    Date de génération : 02/05/2019
    20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
    Tél: +32 (0)65 373111
    Courriel: info.mons@umons.ac.be