Programme d’études 2018-2019English
Praxéologie de l'enseignement-apprentissage des langues étrangères
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langage- immersion linguistique et dispositifs d'enseignement/apprentissage des languesInstitut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UL-S1-IMMERS-607-MUE optionnelleBRAUN AlainR350 - Service de l'Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
  • PICCALUGA Myriam
  • BRAUN Alain

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français152500055.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
P-SMSL-159Analyse et élaboration de séquences pédagogiques (non organisé à Mons en 2018-2019)010000Q230.00%
P-SMSL-161Elaboration de manuels et de matériel didactique pour l'enseignement des langues (non organisé à Mons en 2018-2019)150000Q235.00%
P-SMSL-163Elaboration de manuels et de matériel didactique pour l'enseignement des langues (travaux pratiques) (non organisé à Mons en 2018-2019)015000Q235.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
    • Analyser de manière critique la portée et les limites de différents types d'action dans une situation à caractère langagier.
  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
  • Travailler en collaboration. Travailler efficacement avec différents acteurs dans le cadre d'une équipe ou d'un réseau de professionnels.
    • Contribuer à la coordination et à l'animation d'une équipe professionnelle multi-, inter- ou trans-disciplinaire.
    • Partager des connaissances et des données pour réaliser un projet commun.
    • Identifier les réseaux de spécialistes, interagir et collaborer avec eux, rechercher l'expertise externe si nécessaire.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Apprendre de sa pratique (sur base de l'évaluation notamment). Savoir se remettre en question.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Appliquer de façon adéquate les méthodes de recherche scientifique.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Interpréter adéquatement des résultats en tenant compte du cadre de référence au sein duquel la recherche s'est développée.
  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
    • Analyser de manière critique la portée et les limites de différents types d'action dans une situation à caractère langagier.
  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
  • Travailler en collaboration. Travailler efficacement avec différents acteurs dans le cadre d'une équipe ou d'un réseau de professionnels.
    • Contribuer à la coordination et à l'animation d'une équipe professionnelle multi-, inter- ou trans-disciplinaire.
    • Partager des connaissances et des données pour réaliser un projet commun.
    • Identifier les réseaux de spécialistes, interagir et collaborer avec eux, rechercher l'expertise externe si nécessaire.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Apprendre de sa pratique (sur base de l'évaluation notamment). Savoir se remettre en question.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Appliquer de façon adéquate les méthodes de recherche scientifique.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Interpréter adéquatement des résultats en tenant compte du cadre de référence au sein duquel la recherche s'est développée.
  • Agir en spécialiste de l'immersion linguistique et des dispositifs d'enseignement/apprentissage. Maîtriser les concepts, les techniques, les méthodes et les dispositifs mobilisés dans le cadre de l'immersion linguistique.
    • Maîtriser les caractéristiques de l'acquisition d'une langue.
    • Maîtriser les méthodologies de la recherche en didactique des langues.
    • Maîtriser les concepts de base de la linguistique comparée.
    • Maîtriser les concepts de base de la phonétique.
    • Maîtriser les concepts de base de la psycholinguistique.
    • Maîtriser les relations entre acquisition et apprentissage ainsi que les modalités permettant de construire un apprentissage formel reposant sur des éléments acquis.
    • Identifier les lignes et questions de recherche d'actualité en immersion linguistique
    • Connaître les décrets organisant l'immersion.
    • Planifier, construire et valider des outils permettant l'acquisition de l'apprentissage d'une langue en immersion.

Acquis d'apprentissage UE

Etre capable de porter un regard critique et constructif intégrant le résultat des dernières recherches pour construire un dispositif efficace d'apprentissafe des langues

Contenu de l'UE

Psycho-linguistique du bilinguisme Pédagogie et didactique du bilinguisme

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
P-SMSL-159
  • Travaux pratiques
P-SMSL-161
  • Cours magistraux
  • Conférences
P-SMSL-163
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
P-SMSL-159
  • Face à face
P-SMSL-161
  • Face à face
P-SMSL-163
  • Face à face

Supports principaux

AA
P-SMSL-159
P-SMSL-161
P-SMSL-163

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
P-SMSL-159Moodle
P-SMSL-161Afin de correspondre le mieux avec l'évolution scientifique en la matière, les étudiants reçoivent gratuitement les supports en format papier au début du cours.
P-SMSL-163Afin de correspondre le mieux avec l'évolution scientifique en la matière, les étudiants reçoivent gratuitement les supports en format papier au début du cours.

Supports complémentaires

AA
P-SMSL-159
P-SMSL-161
P-SMSL-163

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
P-SMSL-159Sans objet
P-SMSL-161Sans objet
P-SMSL-163Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
P-SMSL-159ROEGIERS, X. (1997). Analyser une action d'éducation et de formation : analyser les programmes, les plans et les
projets d’éducation ou de formation pour mieux les élaborer, les réaliser et les évaluer. Bruxelles : De Boeck,
Dennery, M. (2006). Piloter un projet de formation. Paris : ESF
Lessard, C., & Meirieu, P. (Eds.) (2005). L’obligation de résultats en éducation. Évolution, perspectives et enjeux internationaux. Bruxelles : De Boeck
Gérard, F.-M. (2003) L’évaluation de l’efficacité d’une formation, Gestion 2000, 20(3), 13-33.
Cadre européen commun de référence pour les langues, Paris, Conseil de l’Europe / Les éditions Didier, 2001.
Christine Tagliante L'évaluation et le cadre européen, Paris, Clé International, 2005
Lyle Bachman & Adrian S. Palmer Language Testing in Practice. Oxford University Press. 1996.  
P-SMSL-161Sans objet
P-SMSL-163Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
P-SMSL-159Autorisé
P-SMSL-161Autorisé
P-SMSL-163Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be