Study programme 2019-2020Français
Consecutive Interpretation : Italian (part 1)
Programme component of Master's in Interpretation : Specialist Focus à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters

Students are asked to consult the ECTS course descriptions for each learning activity (AA) to know what assessment methods are planned for the end of Q3

CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-M1-INCONF-062-MCompulsory UEN.SSERV - Aucun service

    Language
    of instruction
    Language
    of assessment
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
    • Italien
    Italien154500044.001st term

    AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
    T-ITAL-520Consecutive Interpretation from the Foreign Language into French (part a)1545000Q1100.00%
    Programme component

    Objectives of Programme's Learning Outcomes

    • Ethical and professional skills - Master the professional context of an interpretation.
      • Develop the ability to self-evaluate with a critical eye, in order to continually progress.
    • Interpersonal and communication skills - Use and develop communication skills.
      • Exercise their abilities to communicate and comprehend effectively.
      • Capture the essence of a message in its original context and render it faithfully in another language.
      • Be willing and ready to adapt to new and varied communication situations and environments; be flexible.
    • Ethical and professional skills - Master the professional context of an interpretation.
      • Develop the ability to self-evaluate with a critical eye, in order to continually progress.
    • Interpersonal and communication skills - Use and develop communication skills.
      • Exercise their abilities to communicate and comprehend effectively.
      • Capture the essence of a message in its original context and render it faithfully in another language.
      • Be willing and ready to adapt to new and varied communication situations and environments; be flexible.
    • Professionnal skills specific to conference interpreting - Master the professional production of an interpretation.
      • Interpret towards French, in consecutive or simultaneous mode, speeches from high-level specialists on a variety of topics.

    Language Combination

    Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

    Learning Outcomes of UE

    At the end of the first block of the master in interpreting, students will be able to:  - memorize a speech on a subject of general or current interest while identifying and replicating its structure, using notes if required;  - render the speech in correct and fluent French with no errors of meaning;  - deliver the speech in a convincing fashion.   

    Content of UE

    Consecutive interpretation of short and relatively non-specialized speeches.  Memorization, note-taking and rendering in French.  Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches.   

    Prior Experience

    Not applicable

    Type of Assessment for UE in Q1

    • Practical test

    Q1 UE Assessment Comments

    Not applicable

    Type of Assessment for UE in Q3

    • Practical Test

    Q3 UE Assessment Comments

    Not applicable

    Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

    • N/A

    Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

    Not applicable

    Type of Teaching Activity/Activities

    AAType of Teaching Activity/Activities
    T-ITAL-520
    • Travaux pratiques

    Mode of delivery

    AAMode of delivery
    T-ITAL-520
    • Face to face

    Required Reading

    AA
    T-ITAL-520

    Required Learning Resources/Tools

    AARequired Learning Resources/Tools
    T-ITAL-520Not applicable

    Recommended Reading

    AA
    T-ITAL-520

    Recommended Learning Resources/Tools

    AARecommended Learning Resources/Tools
    T-ITAL-520Not applicable

    Other Recommended Reading

    AAOther Recommended Reading
    T-ITAL-520Not applicable

    Grade Deferrals of AAs from one year to the next

    AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
    T-ITAL-520Authorized
    (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
    Date de génération : 13/07/2020
    20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
    Tél: +32 (0)65 373111
    Courriel: info.mons@umons.ac.be